| HEBREW *    INTRODUCTION             It has been suggested by many Basque scholars, such as
  Abbé Dominique Lahetjuzan, Abade Erroa and Abbé Diharce de Bidassouet, that
  the words and names of the Hebrew language, and those used in the Bible, were
  related to Basque. I found that he linguists who develop Hebrew used the
  first letters of Saharan/Basque words starting with VCV in their
  manipulations (see VCV Formula) However, they
  also used words starting with CV, especially in the first syllable of the new
  word. Hebrew is a consonantal language, just like Old Egyptian and Arabic,
  which means that all vowels were removed from the word. To begin my research,
  I chose the central pillar of Judaism, The Talmud, for examples because
  this document had been passed on to posterity with extreme care:   Tal-mudtala - mudapen
 look out - alteration
 "Look out for alteration" or "Pass on
  unaltered"
                      This definition makes sense because the Talmud is the
  summary of the Oral Law of the Jews and the only way to preserve an oral law
  throughout the ages is to make sure that it is passed in unaltered condition.
  It has the important advantage that the vowels were preserved in the
  memorizing process. The Talmud has two main components: the Mishnah, a book of law (halakhah),
  and the Gemarah,
  which is the commentary on the Mishnah. The Torah is the Pentateuch or law
  contained in the Old Testament. As the many words associated with these books
  have been passed on quite faithfully in the original pronunciation, I decided
  to make an effort to work with them first:   Gemara (to expand the
  mind).ge-ema-araage-ema-ara
 ageri - eman - aratz
 revelation - to teach - pure
 "Pure teachings of the Revelation"
   Mishna (instruction)mi-ix.-.na
 umi-ixa-ana
 umiltasun - ixartu - anaitegi
 humbleness - to wake up - congregation
 "In humbleness waking up the congregation"
   Torah (teaching) .to-ora-ah,
 oto-ora-aha
 otoitzegin - orain - Ahalguzti
 to pray to - always - Almighty
 "Always pray to the Almighty"
             The vowel-interlocking of the VCV syllables is clearly
  maintained in many of these words, proving that this linguistic trick was
  already in common use around 600 B.C.   EXAMPLES             A large number of names and words are associated with
  these books, a small sampling follows in no particular order, with their
  present meanings in brackets.   Mekom petur (exempt
  location):.me - eko - om.  
  .pe - etu - ur.
 ome - eko - ome   ape - etu - urra
 omenka - ekonomo - omenezko   apez - edukitza -
  urratu
 according to - administrator - honorable   priest - possession - to
  violate
 According to the honorable administrator you are violating the
  priest's possession.
   Reshut ha'rabim (public
  domain).reshu -
  ut.    ha - ara - abi - im.
 erresu - uti     oha - arra - abi -
  imi
 erresuma - utikan     ohar - arrapaladan - abiatu - imintzio
 the King's domain- get out!
       warning - immediately - to depart - gesture
 Get out of the King's land. Warning with gesture: immediately
  depart!
   Reshut ha'yahid (private
  domain)reshu -
  ut.    ha ' .ja - ahi -
  id.
 erreshu - uti    ha '  oja - ahi - idu
 erresuma - utikan    hainbanatu '   ojanguren - ai -
  iduki
 the King's domain - get out! to subdivide - edge of the forest - desire - to
  have
 The King's land;  Get out! I have a desire to subdivide the
  land up to the edge of the forest.
   Karmelit
  (semi-developed areas on which there are certain restrictions).ka - ar. - .me - eli - it.
 uka - are - eme - eli - ita
 ukan - arrera - emekiro - elizlur - itxaro
 to have - welcoming - quiet - piece of holy ground - to wish, hope
 I hope to have a welcoming, quiet parcel of holy land.
   Vedok (continue to
  examine the matter)ve - edo - ok.
 be - edo - oki
 beharbada - edonoiz - okitu
 perhaps - some time - to complete.
 Perhaps sometime to be completed.
   Kelim (types of
  utensils).ke - eli - im.
 ike - eli - imi
 ikertu - elikadura - imini
 to examine - food - to serve
 Examine the food to be served.
   Midot (measurements
  of the temple).mi - ido - ot.
 mi - ido - oto
 miatu - idoro - otoiztegi
 to examine - to discover - place to pray/temple
 Examine the discovered temple.
   Berakhot (prayers).be - era - ak. - ho - ot.
 be - era - aka - aho - oto
 bedeinkapen - eraspen - akabu - ahoeder - otoi
 blessing - devotion - perfect - eloquent - prayer
 Blessings (through) perfect devotion and eloquent prayers.
   Demai (doubtfully
  tithed produce).de - ema - ai
 ide - ema - ai
 idetu - emaitza - ai
 to compare - produce - I want
 I want to compare the produce.
   Ma'aserot (tithes for the
  Levites and the poor).ma - ase - ero - ot.
 ama - asetu - erozgai - otzara
 mother - to feed - groceries - basket
 Mother feeds us with a basket of groceries.
   Ma'aser Sheni (the second
  tithe and bringing it to Jerusalem).ma' ase - er. ' xe - eni
 ama - ase - eri ' xe - eni
 ama - asetu - erri ' xede - eni
 mother - to feed - common people - objective - to me
 Mother (said): to feed the common people is my objective.
   Orlah (prohibition
  against harvesting trees)or. - .la - ah.
 ori - ila - aha
 orritza - ilaundu - ahai
 foliage - to destroy - anger
 Angry about the destruction of the foliage.
   Iruvin (laws of
  permissible limits)iru - ubi - in.
 iru - ubi - ino
 irudigurtza - ubil - inolaz
 worshiping of idols - whirlpool - absolutely unacceptable
 Worshiping of idols and the whirlpool is absolutely unacceptable.
             The whirlpool refers to the place where the prince/king
  (Tammuz) went to his voluntary death, in the First Cataract of Egypt or in
  the Bagloya Defile on the Tigris river in Iraq. These sacrifices used to take
  place on Hallowmas (possibly November 1, see Ezekiel 8:14).   Shekalim (shekel dues
  for the temple)xe - eka - ali - im
 xedatu - ekarpen - alik - imini
 to decide - contribution - possible - to deposit/to give
 Decide what contribution it is possible to give.
   Yoma (sacrifices
  and the fast of Yom Kippur).jo - oma
 ajolatu - oma
 to be concerned - grandmother
 Grandmother is concerned.
   Betza (general
  festival laws).be - et. - .za
 ebe - eti - iza
 ebertar - etika - izan
 Hebrew - ethics - nature
 The nature of Hebrew ethics.
   Taanit (fast days).ta - ani - it.
 ota - ani - itxi
 otamen - animalia - itxi
 mouthful/eating - animal - to stop
 Stop eating animal (meat).
   Purim (festival).pu - uri - im.
 ipu - urri - imi
 ipuinondore - urrikalmendu - imitagarri
 morality - mercy - examplary
 Be an example of morality and mercy.
   Megillah (laws of Purim).me - egi - il. - .la
 ome - egi - ila - ala
 omen - egia - ilarteko - alabehar
 honor - truth - lifetime - destiny
 A lifetime of truth and honor is your destiny.
   Hagigah (rules for
  pilgrimage festivals).ha - agi - iga - ah.
 iha - agi - iga - aha
 ihaute - agindu - igandetu - ahalegindu
 festival - to promise - to dress up - to try
 I promise to try to dress up for the festival.
   Nashim (restrictions
  on marriage).ne - asi - im.
 ona - asi - imi
 onarpen - asialdi - imitagarri
 recognition - beginning - exemplary
 Recognition for an exemplary beginning.
   Kiddushin (Marriage Act).ki - id. - .du - us. - .hi
  - in.
 uki - ide - edu - utzi -ingu
 ukigabe - ide - eduki - utzi - inguratu
 untouched/virgin
  - companion - to hold - to authorize - to embrace
 You are authorized to hold the virgin for companion and to embrace
  her.
   Gittin (divorce).gi - it. - .ti - in.
 egi - itu - uti - ino
 egingabe - itun - utikan - inorenganatu
 undone - agreement - go away! - to alienate
 The agreement is undone, go away, I alienate you.
   Nedarim (types of
  vows)ne - eda - ari - im.
 neurritasun - edan - ariarazi - imitagarri
 moderation - to drink - to be doing something - exemplary
 Moderation in drinking is setting a good example.
   Nazir (nazirite
  laws).na - azi - ir.
 ena - azi - ire
 -ena - azienda - irestzaile
 (superlative) - wealth - destructive
 Great wealth is destructive.
   Avo'dah Zarah (keeping one's
  distance from idolaters)abo ' da    za
  - ara - ah.
 abonau '  damu   zapuzkarri - araokari -
  ahalkegabe
 proclaim '  repentance   stay aloof - idolater - bold
 Proclaim your repentance and stay aloof of the bold idolater.
   Avot (ethics)abo - ot.
 abonau - otoi
 to voice - prayer
 Voice your prayers.
   Zevahim (laws of
  sacrifice).ze - eba - ahi - im.
 ize - eba - ahi - imi
 izeki - ebakin - ai - imini
 to burn - cut grass/harvest - strong desire - to serve/sacrifice
 I have a strong desire to sacrifice some of the harvest by
  burning.
   Kinim (mixing of
  sacrifices)kini - im.
 kiniela - imintze
 betting/taking chances - the act of sacrificing
 Taking chances with the sacrificing.
   Toharot (purity).to - oha - aro - ot.
 ito - oha - aro - oto
 itoi - ohar - -aro - otordu
 filthy/impure- warning - all - meal/food
 Warning (against) all impure foods.
   Oholot (laws of the
  uncleanliness of the dead)oho - olo - ot.
 ohoratu - olo - otordu
 to praise - oats - mealtime
 Praise oatmeal at mealtime. (What does that
  refer to?)
   Menahot (meal
  offerings).me - ena - aho - ot.
 ome - ena - aho - oto
 omendatu - -ena - ahoeder - otoi
 to praise God - (superlative) - eloquent - prayer
 Praise God greatly with eloquent prayers.
   Baba Batra (laws on partnership
  and sales).ba - aba .ba - atra
 ba - aba eba - atra
 babesegin - abantaila ebatzi - atralaka
 to protect - advantage to decide - dispute
 Protect your advantage. Decide the dispute.
   Baba Kama (direct and
  indirect damages)ba - aba   .ka -
  ama
 ba - aba   ika - ama
 babesegin - abantaila.   ikararazi - ama
 to protect - advantage.   to
  terrorize - mother
 Protect your advantage. Mother was terrorized.
   Baba Metzia (laws on
  losses, loans and work)ba - aba .me - et. - .zi -
  i.a
 ba - aba ame - ete - ezi - iha
 babesegin - abantaila amestu - etekin - ezinobe -
  ihalozkatu
 to protect - advantage to dream - profit - excellent - to wallow in
 Protect your advantage. I dream about excellent profits to wallow
  in.
   Keritot (sins
  requiring extirpation).ke - eri- ito - ot.
 ike - eri - ito - oto
 ikertu - eriozkortasun - itotzaile - otoikatu
 to examine - fatality - murderer - to beg
 The murderer begged to have the fatality (re)examined.
   Me'ilah (sins against
  temple property).me - ila - aho
 mesprezuzko - ilargijo - ahogaizto
 disrespectful - lunatic - bold
 Disrespectful bold lunatic.
   Makot (punishment by
  flagellation).ma - ako - ot.
 ema - ako - oto
 eman - akorduan euki - otoi
 to hit/whip - to remember - prayer
 When whipped, remember your prayers.
   Eduyot (testimonies on
  various subjects)edu - ujo - ot.
 edukitsu - uiol - otalurmendiak
 powerful - flood - wild mountains
 A powerful flood from the mountains.
   Horayot (erroneous
  rulings of the courts and their rectification).ho - ora - aio - ot.
 uho - orra - aio - ota
 uholdesko - orratio - aiol - otalurmendiak
 torrential rain - surprise - flood - wild mountains
 Torrential rains (caused) a surprise flood (from) the wild
  mountains.
   Nezekin (laws on
  damages).ne - eze - eki - in.
 ene - eze - eki - ina
 -enea - ezereztu - ekinalean - inarroskatu
 possession - to destroy - as much as possible - to agitate
 Property destroyed? Agitate as much as possible.
   Knesset Gedolah
  (Great Assembly)k. - .ne - es. - .se - et.
 ke - ene - ese - ese - eta
 -keto - eneganatu - eseri - esetsi - etapa
 (denoting action) - come to me - sit down - to argue - stage
 Come to the action, take a seat and argue from the stage .......
   ge - edo - ola - ahogerizatu - edonolako - ola - aholkularitza
 to help/speak for - the common man - cabin/house - council
 to speak for the common man in the Council's house.
   Sofer (writer).so - ofe - er.
 eso - obe - eri
 esonde - obeagotu - erri
 advice - to improve/inform - common people
 He gives advice to inform the common people.
 Ma'aseh
  Bereshit (act of creation) .ma - ase - eh.
      be - ere - esi - it.
 emaitza - ase - ehi    bedeinkagarri -
  eredu - ezinobe - itxaro
 produce - abundance - they say    blessed - example - supreme
  - faith
 An abundance of produce, they say, is a blessed example of
  supreme faith.
 Ma'aseh
  Merkavah (Divine Chariot) .ma - ase - eh. 
     merka - aba - ah.
 emaitza - ase - ehi
        merkatalgo - abantaila - ahal
 produce - abundance - they say      commerce -
  advantage/promote - I hope
 I hope that an abundance of produce will promote commerce.
   Tohorot (various laws
  of purification).to - oho - oro - ot.
 eto - oho - oro - oto
 etor - ohoratu - oroegile - otoi
 come! - to praise - Creator - prayer
 Come and praise the Creator with prayers.
   Nidah (ritual
  impurity of the woman)ni - ida - ah.
 nirekiko - idatzi - ahalke
 for myself - to document/keep record - shame
 I keep record of this shame for myself.
   Yadaim (unclean
  hands).ja - ada - im.
 jakinezin - adarrasartu - imintze
 unknowingly - deceived - offering
 Unknowingly deceived by the offering.
   Uktz'kin (things
  susceptible to uncleanliness) uk. - .tz ' kin
 uku - utzi ' kin
 ukurtu - utzi ' kiniela
 go bad/unclean - to leave it ' betting/taking chances
 It is unclean, leave it alone, you are taking chances.
   Zavim (gonorrhea).za - abi - im.
 aza - abi - imi
 azalkeratu - abiatu - imintze
 to manifest/become evident - to begin - act of offering
 When it (the gonorrhea) becomes evident, begin the act of
  offering.
     AND SOME
  RANDOMLY SELECTED WORDS, NOT IN THE TALMUDKibutzim (collective)
 .ki - ib. ' utzi - im
 aki-ibi '   utzi - imi
 akiarazi - ibili '  utzi - imatz
 to exhaust - to work '  to leave - home
 Too exhausted from work to leave home.
   Mosad (institution,
  secret service).mo - osa - ad.
 amo - osa - adi
 amoltsu - osalari - adibide
 caring - doctor - advice
 The caring doctor gives advice.
   Jezebel,je - eze - ebe - el.
 je - eze - ebe - ele
 jentil - ezetsiz - ebertar - eleizakoak
 pagan - disdainful - Hebrew - sacraments
 (This) pagan is disdainful of Hebrew sacraments.
   Jerusalem,je - eru - usa - ale - em.
 je - eru - usa - ale - ema
 jentil - errukigabe - usadio - alegia - emankortasun
 pagan - cruel - custom - fake - fertility
 Cruel pagan custom (to achieve) fake fertility.
 (refers to crucifixion, see
  Ezekiel 8: 14 ).
   Bethlehem, .be - et. - .h. - .le ' he -
  em.
 abe - eto - oha - ale ' he - emo
 abelaska - etorberri - ohartzaile - alegera ' heben -
  emoi
 manger - newborn - councillor/wise man - rejoicing/glorifying '  here –
  gift
 The newborn is in the manger. The wise men are here glorifying
  with gifts.
 Apocalypse, apo - oka - ali - ipu - usa
 apokeria - okastagarri - alienazio - ipuinezko - usario
 filthy deed - disgusting - the killing of a person - legendary - tradition
 The disgusting and filthy killing of a person in legendary
  tradition.
 (This refers
  again to the voluntary sacrifice of the prince/king in the First Cataract (Egypt)
  or the Bagloya Defile (Iraq) or on the cross in Jerusalem.)
   Halle'lujah.ha - al. - .le ' lu - uja -
  ah.
 aha - ala - ale ' lu - uja - aho
 ahalguzti - alaiki - alegera ' luzatu - uja - ahostaku
 Almighty - happily - rejoicing - to prolong - shout of joy - to utter
 Happily rejoicing in the Almighty by uttering prolonged shouts of
  joy.
 Amen, ame - en.
 ame - en.
 ametsetsi - ene
 to idealize - exclamation
 Exclamation of idealization.
 _______  Conclusion           Almost every Hebrew word or name
  appears to have a built-in hidden sentence in Basque, usually having a
  bearing on the original meaning. Many words have been distorted over time and
  can no longer be decoded with confidence, but the majority can be translated,
  just as was done in the examples above. There is no doubt that the Hebrew
  language was constructed by skilled linguists applying formulaic manipulation
  to the Saharan/Basque vocabulary, which must have been the language of the
  Hebrews as they came from Egypt ca 1,100 bce.. It is written in Genesis 11:7
  "Let us confuse their language so they can no longer understand one
  another's speech", this was taken as a biblical command and Hebrew was
  the product of this "confusion". Genesis 11:9 then tells us that this
  linguistic work was done in Babylon. Lahetjuzan and the other early Basque
  scholars were right after all;    |