| SOME NAMES OF
  OLD EGYPT *  Edo Nyland’s
  book  Linguistic
  Archaeology expounds on this subject.
     Amunamu - un.
 amultsu - unibertsalki
 affectionate -
  universally
 "Universally affectionate".
 This has to be a
  Goddess.
   Atenate - en.
 aterpe - ene
 refuge - my
 "My refuge".
   Ra. There are at
  least four possible origins for Ra. My guess is that #1 is right. aRa meaning pure (aratz)
 eRa meaning devotion (eraspen)
 irRa  meaning radiating (irradiatu)
 oRa meaning for ever (orain)
 Re also has a few
  possible derivations, the most likely being:arRe meaning Redeemer (arrerosle)
     THE FOUR CHILDREN
  OF THE SUN GOD   Geb, (the Earth, a
  male principle).ge - eb.
 age - ebo
 agerian - eboluziozko
 evidently - evolving
 "Evidently evolving".
   Shu, (the Air)..xu,  uxu (yodel
  cry of happiness)
 Tefnut, (the Water) .te - ef. - .nu - ut.
 ete - ebo - onu - uto
 etengabeki - eboluzionatu - onuts - utopia
 constantly - to
  evolve - perfect - utopia
 "Constantly evolving perfect utopia".
   Nut (the Heaven,
  the Stars and the Ether; a female principle).nu - ut.
 onu - uto
 onuts - utopia
 perfect - utopia
 "Perfect utopia".
     GEB AND NUT HAD FOUR CHILDREN   Osiris,
  (personification of all that is good)osi - iri - is.
 osintsu - irrikitasun - izate
 very deep - desire -
  life
 "Very deep desire for life".
   Isis, (the
  Goddess, introduced immortality of the soul and individual salvation).si - is.
 izi - izi
 izigarri - izigarrikeria
 terrible - atrocity
 "Terrible atrocity".
   Seth, (introduces
  evil).se - et. - .h.
 ase - eta - aha
 asegaitz - -eta - ahalmen
 craving - abundance
  - power
 "He craves an abundance of power".
   Nephthys, (introduces
  evil with Seth)..ne - eb. - .t. - .hi - is.
 ene - ebe - eto - ohi - izu
 enetan - eberu - etorri - ohinazestatu - izugarriki
 every time - Hebrews
  - to come - to suffer - horribly
 "Every
  time the Hebrews came we suffered horribly."
   Horus, (son of Isis
  and Osiris).ho - oru - us
 eho - oru - usa
 ehortzi - orube - usa
 to bury - site/place
  - dove/holy man
 "He buried the holy man in this place".
   Abydos, burial place
  of the head of Osiris.abi - ido - os.
 abia - idolo - oso
 nest/home - idol -
  simple
 "Simple home for the idol".
     MAGIC IN THE NAMES             It came as a surprise to learn
  that decoding many of these very old names was straightforward, be it
  time-consuming. The names were all agglutinated according to the VCV formula,
  but the words of the spoken language were not formulaically constructed. To
  agglutinate these names, the Egyptian priests used only those words of the
  Neolithic Saharan language, which started with
  vowel-consonant-vowel (VCV). The ancient Saharan language may have been the language
  in popular use during the first two dynasties and after that was probably
  maintained as a liturgical or secret language. It still is spoken in close to
  its original condition as Basque in Europe. Aulestia's
  Basque Dictionary (University of Nevada Press) was
  used for both decoding and translating. In the name-assembly process the
  priests stuck religiously to the VCV vowel-interlocking formula. In general,
  every consonant represents one word.              The same formulaic name-encoding
  system was used in unaltered form throughout Egyptian history. Names such as Rosetta,
  Pharaoh, Nile and Egypt may be
  relatively recent name creations, but they still yield their hidden meanings
  in the same manner the very earliest Pharaohs' names. It appears that all
  personal names have two meanings, the publicly known one and the secret one,
  which meanings may not be the same or even closely so. The VCV system is
  designed to decode the secret meaning of the name, which may or may not have
  been divulged to the bearer.    Rosetta.ro - ose - et. - .ta
 ero - ose - ete - eta
 erotegi - ozen - etengabeko - -eta
 insane asylum -
  penetrating (voice/cry) - incessant - overpowering
 "The incessant penetrating (screams) from the insane asylum are
  overpowering."
             The scribes creating the inscriptions gave themselves
  appropriate names such as:  Nesmeterakhem,
  son of Nesmeterpanakhet at the time of Hadrian, AD 117-38 (Parkinson p.178)
   .ne - es. - .me - ete - era - ak. - .he -
  em.ene - esa - ame - ete - era - ako - ohe - ema
 ene - ezangarri - ameskile - etengabeko - erran -
  akordiozko - ohetoki - emai
 my - symbols -
  fanciful - continuous - saying/epigram - traditional - burial chambre - gift
 "My fanciful symbols (form) a continuous epigram,
 a gift for the traditional burial chambre."
             His father, Nesmeterpanakhet, used the
  same introductory sentence, then adds:   .pa - ana - ak. - .he - et.apa - ana - ako - ohe - ete
 apaindu - anaia - akordiozko - ohetoki - etengabetasun
 to make up -
  religious brother -  traditional - burial chambre - in perpetuity
 "My fancyful symbols (form) a continuous epigram,
 made up for the religious brother's traditional burial chambre in
  perpetuity."
     THE ROSETTA STONE In contrast to
  the VCV method used to agglutinate names, the Egyptians' writings on stone,
  papyrus etc. made use of all words in the ancient vocabulary, as shown here
  in a sentence borrowed from the Rosetta stone. Parkinson
  in his book "Cracking Codes, the Rosetta Stone
  and Decipherment" (p. 54) supplies us with the pronounciation of the
  transliteration of the last sentence on the Rosetta Stone. I show the
  corresponding Basque words and my translation
  underneath (English 'sh' = Basque 'x'):
   Rosetta:   her
                   
   ahay
                
  neti                        aat
            rudj
               
  em              sech
        Basque:  herrikatu
           ahaide
            netik
                       atx
           irudipetu
       eman
          sekretu
 English:  proclamation - our people - from this date on - stone
  - to symbolize - the above - secret script
 Translation: "Proclamation to our people. From
  this date on the stone will symbolize the above in the secret script
 
 ni    medu
                     
  netcher           sech
               ni
      shay
                  
  sekhay       ni     
  hau-nebu
 ? - 
  eme'edukitsu         txera
              
  sekretu          ? 
  -   xeheki              
  asekhai    ?   hau - uneburu
 ? - 
  female'powerful -  intelligent  -  secret script - ? -  
  in great detail - abundant - ? - this - important place
 of the Goddess in intelligent secret writing in great and
  abundant detail in this important place."
             My translation differs considerably from
  the translation shown by Parkinson in his book which
  reads: "Upon a stela of hard stone in hieroglyphic writing, in demotic
  writing, and in the script of the Aegians".
     WHO MADE UP THE TITLE "PHARAOH"? The title "pharaoh", more accurately
  spelled "faraoh", is no Egyptian invention because
  it is appropriate for males only:
   .fa - ara - a.o - oh.afa - ara - aho - oha
 afa - aragikeria - ahokatu - ohaide
 pleasing -
  fornication - to engage in - concubine
 "Engaged in pleasing fornication (with a) concubine".
             Otto Muck in "Cheops et la Grande Pyramide"
  (1978) p.114, claims that the Shepherd Philitis brought the title to Egypt
  from the north, witness Stonehenge in England. Diop calls this an insipid
  notion. Pharaoh is an agglutinated title, likely of Latin origin; neither the
  Egyptians nor Greeks pronounced the 'ph' as 'f'.    Nile.ni - ile
 uni - ile
 unibertsal - ilezkor
 universal - immortal
 "Universal and immortal".
   Pyramid.pi - ira - ami - id.
 epi - ira - ami - ide
 epika - iragartzapen - amildu - ideadura
 epic - to prophesy -
  destruction - ideology
 "The epic prophesied the destruction of our ideology".
 That's why they built
  for eternity.
 Egyptegi - ip. - .t.
 egi - ipu - uto
 egin - ipuin - utopia
 to create - legend -
  utopia
 "They created the legend of utopia".
   Dynasty.dina - asti
 adina - astiz
 so many - bright
  future
 "So many bright futures".
     FIRST
  DYNASTY. (c.3100-2890 B.C.) (The dates of
  the dynasties are taken from "Who were the Pharaohs?" by Stephen
  Quirke, Dover Publications, 1990.). A few of the following names can hardly
  be called names because they sound like warnings to scare off tomb robbers.
  Likely a case of mistaken identity).
   Menes, (probably his
  funeral name)..me - ene - es.
 ome - ene - esa
 omendu - -enetan - ezarle
 to honor - always -
  founder
 "Always honor our founder".
   Narmer, (same person
  as Menes). .na - ar. - me - er.
 ana - aro - ome - ere
 anaitu - -aro - omenezko - erreinu
 to unite - all -
  honorable - kingdom
 "I/He united all into an honorable kingdom".
   Hor-aha.ho - or. - aha
 oho - ora - aha
 ohoratu - orain - ahalguzti
 to praise - always -
  almighty
 "Always praise the Almighty".
   Berner-Ib, wife of
  Hor-aha. (Note that the name is
  hyphenated at the interruption of vowel-interlocking)
 .be - er. - .ne - er.  '  ib.
 abe - ere - ene - ere 
  '  ibi
 aberaski - erregina - enetan - erregekiro '  ibili
 elegant - queen -
  always - royally  '  to act
 "My elegant queen always acts royally".
   Zer.ze - er.
 eze - ere
 ezezagun - errege
 unknown - king
 "Unknown king".
   Meryet-nit.me - eri - i.e - et. 
  '  .ni - it.
 ume - eri - ihe - ete  '  uni - itu
 ume - eriotze - ihesezin - etenkor  ' 
  unibertsal - itundu
 child - death -
  unavoidable - fragile  '  general - sadness
 "The death of her fragile child was unavoidable. (There was)
  general sadness.
   Uadjiu.a - ad. - .ji
 uha - adi - iji
 uhaldu - adi - ijito
 to fasten down -
  watch out - Gypsy
 "Fasten (everything) down; watch out for the Gypsies".
 This must be a warning
  for the people doing the burial.
   Udimu, this name
  only makes sense if written Udi ' mu:
 udi  '  amu
 udikan  '  amure egon
 get out 
  '  to be distrustful
 "Get out! I don't trust you."
 This is no name but a
  warning to scare off tomb robbers.
   Hemaka (Udimu's
  chancellor)..he - ema - aka
 hegaztiazti - emankizun - akatsbako
 diviner/augur -
  performance - perfect
 "Diviner of perfect performance."
   Semti, name somehow
  associated with Udimu..se - em. - .ti
 ase - ema - ati
 asete - eman - atxikidura
 period of abundance - to celebrate - unity
 "In this time of abundance we celebrate unity".
   Enezib ene - ezi - ib.
 -enetan - eziakin - ibiltari
 always - illiterate
  - nomad
 "Always an illiterate nomad."
   Semerkhet (same person as
  Sozer-Teti) .se - eme - er. - .k. - .he
  - et.
 ese - eme - ere - eki - ihe - ete
 ezezagun - emeki - errege - ekile - ihesegin - etendura
 anonymous - peaceful - king
  - enterprising - to escape/to be missed - lineage
 "Anonymous peaceful and enterprising king who was missed
  from the lineage."
   Sozer-Teti, alternate
  name for Semerkhet).so - oze - er. 
  '   .te - eti
 eso - oze - era  '  ate - eti
 esonde - ozen - erran  '  aterbe - etika
 advice - penetrating
  voice - to say/speak  '  safety - ethics
 "He speaks his advice about safety and ethics with a penetrating
  voice ."
   Zezer'kerasonb, (his dynasty and place in it
  is uncertain to me at this time).
 .ze - eze - er. '  .ke - era - azo - on. - .b.
 eze - eze - ere  '  ake - era - azo - ona - abe
 ezezagun - ezegin - errege  '  akela - eraspen
  - -azo - onaldi - aberatstasun
 anonimous - to omit
  - king  '  Goddess - devotion - to bring about - prosperity -
  riches
 "Anonymous, omitted king". "His devotion to the
  Goddess brought about prosperity and riches".
      Hotepsekhe'mui.ho - ote - ep. - .se - ek.
  - .he  '  emu - u.i
 oho - ote - epe -eze - eki - ihe  '  mu - uhi
 ohoratu - otseinketa - epetu - ezezagun - ekin -
  ihesezin  '   murgilarazi - uhin
 to honor - service
  -  set time limit - unknown - to persevere - inevitable  '  
  to drown - waves
 "We honor his service for the set time period. He persevered
 into the unknown and inevitably drowned in the waves."
             The "set time period" for a king who had
  participated in the "Sacred Marriage" was usually seven and a half
  years from May 1 until his death on November 1. He reigned as a
  semi-god, the bridge between the people and the deity, and when his time
  was up, he was sacrificed by drowning in the waves, possibly in one of the
  Cataracts. This was also practiced in Scotland in the Whirlpool of Corrivreckan,
  until Christianity arrived. From his name, we now know that this was also
  done in early Egypt during the first two dynasties.    Ra-neb .Ra '  .ne - eb.
 aRa '  ene - ebe
 aRatz '  -enetik - ebertaren
 Pure? '   from
  that time on - patriarchy
 "From that time on (there was) patriarchy".
   Neteren, (a funeral
  name?).ne - ete - ere - en.
 one - ete - ere - -ena
 onegite - etengabeki - errege - -ena
 doing good -
  constantly - king - 'superlative'
 "Our 'wonderful' king was constantly doing good".
   Netermu, same person as
  Neteren.ne - ete - er. - .mu
 one - ete - era - amu
 onegite - etengabeki - eraspen - amultsutasun
 doing good -
  constantly - devotion - tenderness
 "Constantly doing good with devotion and tenderness".
             Sekhemib. The name tells us that this was a queen and not a king as
  is stated. Archaeologists have long wondered why she abandoned her allegiance
  to the god Horus and switched to Set. Her name tells us why. The name should
  be spelled:    Sekhem - ib because the
  vowel-interlocking is interrupted..se - ek. - .he - em.
  '  ib.
 ese - eki - ihe - ema  '  ibi
 esetsi - ekimendu - ihesari eman -
  emarrapaketa  '   ibili
 to attack - to take
  the initiative - to escape - abduction of a woman - to go along
 "She was attacked and took the initiative to escape
 by going along with her abductors".
   Perabsen, same person
  as Sekhem-ib..pe - era ab. - .se - en.
 pe - era - aba - ase - ena
 petralkeria - erasan - abade - aserrekor - -ena
 villainy - to attack
  - priest - infuriating - 'superlative'
 "The villainy of the priests' attack was 'extremely'
  infuriating."
   Sendji.se - en. - .di - .ji
 ase - ena - adi - iji
 azeri - -ena - adi - ijito
 shrewd -
  'superlative' - watch out - Gypsy
 "Gypsies are 'extremely' shrewd, watch out".
 This is no name. It is
  another warning for the workers building the tomb.
   Neterka .ne - ete - er. - .ka
 one - ete - era - aka
 onegite - etengabeki - eraspen - akatsbako
 doing good -
  constantly - devotion - perfect
 "Constantly doing good with perfect devotion".
   Neferkara.ne - ebe - er. - .ka - ara
 ane - ebe - era - aka - ara
 añendu - eberu - erratu - akargarritu - arakintzatu
 to curse - Hebrews -
  to wander - to infuriate - to massacre
 "The cursed wandering Hebrews infuriated and
  massacred".
   Kha - sekhe'mui.k. - .ha  ' 
  .se - ek. - .he  '  mu - u.i
 ako - oho  '  ase - eki - ihe  '  mu - uhi
 akorduan euki - oharti  '  asezin - ekin -
  ihesezin  '   murgilarazi - uhin
 to remember -
  thoughtful  '  craving - to persevere - inevitable  '  
  to drown - wave
 "Remember his thoughtful craving to persevere in
 the inevitable and be drowned in the waves."
 Another courageous
  Tammuz went honorably to his sacrificial death.
      Djoser, builder of
  the step pyramid..d. - .jo - ose - er.
 ida - ajo - ose - era
 idazlan - ajola - ozen - erran
 writing - interest -
  penetrating voice - to say/to speak
 "He speakes his interest in writing in a penetrating
  voice".
   Imhotep, architect,
  physician, and everything else of Djoser.Vowel-interlocking is
  interrupted; the name should be spelled:
 Im-Hotep.
 im. ' .ho - ote - ep.
 ima ' oho - ote - epa
 imajina ' ohoratu - otseinketa - epaile
 statue '  to
  honor - service - judge
 "This statue honors his service as a judge".
   Khaba, (of the Layer
  Pyramid).k. - .ha - aba
 aka - aha - aba
 akabu - ahalguzti - abade
 high/superior -
  almighty - priest
 "High priest of the Almighty".
      Seneferu.se - ene - ebe - eru
 ese - ene - ebe - eru
 esetsi - -enetan - eberu - errukigabe
 to attack - every
  time - Hebrews - cruel
 "Every time he attacked the cruel Hebrews.
   Djedefre, .d. - .je - ede - eb. - .re
 ada - aje - ede - ebe - ere
 -ada - ajene - ederrakhartu - eberu - eremu
 noise of the action
  - lament - to be defeated - Hebrews - desert
 "The Hebrews lamented loudly when they were defeated in the
  desert".
 It appears that the
  Hebrews were unsuccessful in their long persisting efforts
 to conquer Egypt and then turned to Canaan.
   Nebka.ne - eb. - .ka
 one - ebe - eka
 onera hartu - ebertarren - ekarri
 to accept -
  patriarchy - to bring
 "Accept the patriarchy I bring".
      THE KHU'FU FAMILY   Snofru, father of
  Khu'fubuilder of the Bent Pyramid
 .s. - .no - ob. - .ru
 aso - ono - obi - iru
 -azo - onon - obi - irudi
 to bring
  about/create - wonderful - tomb - symbol
 "He created his wonderful tomb as a symbol."
   Hetepheres, mother of
  Khu'fu..he - ete - ep. - .he - ere
  - es.
 ihe - ete - epo - ohe - ere - esa
 ihezin - etenkor - epotu - ohealdi - erregina - esaeratsu
 inevitable/fated -
  fragile - to loose weight - time spent in bed - queen - wise
 "Fated to be fragile and losing weight, our wise queen spent
  her time in bed."
             Cheops. This is
  the Latin spelling because neither Egyptian nor Greek possesses the 'c'. The
  name should be spelled: Keops, the 'h' had to be added when
  the 'k' was changed to 'c' otherwise the name would have been pronounced
  Seops. Therefore, the 'h' was added much later and does not belong in the
  name translation.   Keops.ke - e.o - op. - .s.
 ake - eho - opa - asa
 akela - ehortzetak - opakuntza - asaba
 Goddess - funeral -
  offering - ancestor
 "The Goddess' funeral offering to the ancestors".
             This translation tells us that Keops cannot have been the
  name of the pharaoh but instead must have been the name of the Great Pyramid
  itself. The most impressive stone building, ever constructed, was not built
  as the tomb for just one king, but instead for all the people. The mighty
  sarcophagus always stands open and was intended to be available for all the
  beloved departed of the world. Strabo in his "Geographica" tells
  about a stone in the side of the pyramid that may be taken out. Petrie
  interpreted this statement to mean that there was a flap-door composed of a
  single slab of stone (Edwards). It could have been there to allow access to
  the sarcophagus for the funerals of the people. This explains why the great
  pyramid has no decorations to show scenes of the dead pharaoh's life. The
  huge sarcophagus was never intended for the pharaoh alone, although it is
  possible that he was the first one to use it. His real grave may yet be
  found, hidden deep under the pyramid, where his personal life would have been
  depicted on the walls. If this is indeed the case, the grave will likely
  be found intact. Herodotus tells about subterranean chambers where
  vaults were constructed on an island, surrounded by water brought from the
  Nile by tunnel. On this island, he was told, the body of Khufu lies. Nothing
  of that description has ever been found. It is interesting that a Japanese
  expedition has recently found evidence of just such underground caverns while
  sounding the underlying rock with sophisticated equipment. The name "Akela'', meaning Goddess, is still used in
  many Indo-European languages but now means 'witch', a meaning-change enforced
  by the Christian and Judaic clergy. As male domination throughout the
  following millennia has made every effort to eliminate the memory of the
  Great Goddess, this is likely the reason why the spelling of the name Keops
  was changed to Cheops, to hide the '.ke' of 'ake'.
   Khufu. This must be the real name of the
  "great pharaoh" Keops because Khufu'khaf was the name of his son
  who died in infancy. The final letters 'ufu' are untranslatable therefore, an
  interruption of the vowel interlocking must be assumed. The 'f' is
  interchangeable with 'b':   Khu'fu.k. - .hu  ' 
  fu,
 aka - ahu  '  bu
 akabu - ahurrelaritza  '  bukatu
 perfect -
  leadership  ' to bring to a finish
 "Perfect leadership brought (the pyramid) to a finish."
   Rekha'ef, alternate name
  for Khu'fu..re - ek. - .ha 
  '  ef.
 ere - eki - iha  '  eba
 errege - ekinaldi - ihaiotasun  '  ebatzizko
 king - perseverance
  - expertise  '  decisive
 "The king's perseverance and expertise were decisive."
   Hardjedef, son of Khu'fu.ha - ar. - .d. - .je - ede
  - ef.
 oha - ari - ida - aje - ede - ebe
 oharrezko - arrisku - idatzi - ajeru - edendun - ebertar
 to warn - danger -
  to write about - suspicion - poisonous - patriarchy
 "He warned about the danger and wrote about his suspicions
  of the poisonous Hebrews."
   Redjedef, son of Khu'fu.re - ed. - .je - ede - eb.
 are - eda - aje - ede - ebe
 arrenkuratu - edangabetu - ajenatu - ederrak eman - eberu
 to become impatient
  - to deprive of water - to drive away - to defeat -  Hebrews
 "He was impatient to deprive the Hebrews of water, then to
  defeat and drive them away."
   Khufu'khaf, infant son of
  Khu'fuKhufu  '  .k. -
  .ha - ab.
 Khufu  '  ki - iha - aba
 Khufu  '  kirikaldi - ihar - -aba
 Khufu  '  period of vigilance - to waste away - family
  relation/heir
 "(During) Khufu's period of vigilance his heir wasted
  away."
   Khnumbraf,  infant
  son of Khu'fu..k. - .h. - .nu - um. -
  .b. - .ra - af.
 ako - ohi - inu - uma - abo - ora - afa
 akorduan euki - ohihaldu - inudetu - uma - abots - orain
  - afa
 to remember -
  wrapped in diapers - to nurse - child - voice - always - happy
 "Remember the nursing child in diapers, whose voice was
  always happy."
   Hetephras, daughter of Khu'fu..he - ete - ep. - .h. - .ra
  - as.
 ohe - ete - epe - ehi - ira - asu
 ohekoi - etenkor - epel - ehihargarri - iragan  -
  azurruts
 tends to sleep a lot
  - fragile - weak - wilting - to suffer - very skinny person
 "She tends to sleep a lot, is fragile, weak and wilting, and
  very skinny".
   Meresankh (daughter of
  Khu'fu, wife of Khephren), obviously a funeral name..me - ere - esa - an. - .k.
  - .h.
 ome - ere - esa - ana - aka - ahi
 omendatu - erregina - esaeratsu - anaitu - akabu -
  ahienekatu
 to honor - queen -
  wise - to gather - death - to lament
 "To honor the wise queen we gather for a death lament".
   Kawaat, eldest son of
  Khu'fu..kawa - a.a - at.
 akawa - aha - ate
 akabatu - ahalguzti - aterpe
 to end a life -
  almighty - refuge
 "His life ended in the refuge of the Almighty".
   Menkhaf, (son of Khu'fu).me - en. - .k. - .ha - af.
 ume - ena - ako - oha - afa
 ume - -ena - akorduan euki - oharkabetasun - afa
 child -
  'superlative' - to remember - innocent - full of joy
 "Remember this 'wonderful' child, so innocent and full of
  joy".
   Kephren (Khaef - Re).ke - ep. - .h. - .re - en.
 ake - epa ' he - ere - ena
 akela - epaitu - herentzia - errege - -ena
 Goddess - to decide
  - inheritance - king - 'superlative'
 "The Goddess decided the great king's inheritance".
   Khaef - Re, same person as
  Kephren. .ka - .ha - a.e -
  eb.  '  .re
 ake - eha - ahe - eba  '  ere
 akela - ahalguzti - aherentzia - ebatzi  ' 
  errege
 Goddess - unlimited
  power - inheritance - to decide  '  king
 "With her unlimited power the Goddess decided the
  inheritance of the king."
   Mycerinus (Men-kau-Re).mi - ike - eri - inu - us.
 umi - ike - eri - inu - uso
 umilki - ikertu - eri - inurritze - uso
 humbly - to examine
  - sickness - inspiring - holy man/dove
 "(The doctor) humbly examined the illness of the inspiring
  holy man."
   Men - kau - Re,
  same person as Mycerinus..me - en. ' 
  kau   '  .re
 ome - ene  '  kau  '  are
 omendatu - enetan  '  kauta  ' 
  arrerosle
 to honor -
  always  '  obligation  '  Redeemer
 "Always honor your obligations to the Redeemer."
   Khamerernebti, queen of
  Mycerinus.k. - .ha - ame - ere - er.
  - .ne - eb. - .ti
 aka - aha - ame - ere - era - añe - ebe - eti
 akargarri - aharrari - ameskaitz - errege - erasan -
  añendu - eberu - etikagabe
 infuriated -
  troublemaker - nightmare - king - to attack - to curse - Hebrew tribe -
  unethical
 "Infuriated with the nightmare caused by the troublemakers,
 the king attacked and cursed the unethical Hebrew tribe."
   Khentkaues, mother of
  Userkaf .k. - .he - en. - .t. 
  '  kau  '  es.
 aki - ihe - ene - ete - eka  '  kau  '  es.
 akitu - ihesezin - enetan - etenkor - ekarri 
  '  kauta  '   esaeratsu
 to be tired - fated
  - always - fragile - to bring  '  responsibility   ' 
  wisdom
 "She was fated to always be tired and fragile, but
 she brought responsibility and wisdom."
   Userkafus. - er. - .ka - ab.
 uste - ere - eka - abo
 uste oso - errege - ekarpen - aboskatu
 complete faith -
  king - contribution - to proclaim
 "The contributions of the king with his complete faith were
  proclaimed."
   Sahure.sa - ahu - ure
 asa - ahu - ure
 asaba - ahutoizendatu - urentasun
 ancestor - to
  appoint oneself - nobility
 "Ancestor who appointed himself to nobility".
   Unasuna - as.
 una - asa
 unai - asaba
 cowherd - ancestor
 "His ancestors were cowherds".
   Neferefre.ne - ebe - ere - eb. -
  .re
 ane - ebe - ere - eba - are
 añendu - ebertar - eremutu - ebatsi - arestian
 to curse -
  Hebrew  - to depopulate - to plunder - a short time ago
 "The cursed Hebrews depopulated and plundered a short time
  ago".
   Nuserre.nuse - erre
 inuze - errege
 mentally defective -
  king
 "Mentally defective king".
 Another name made up by
  a historian, possibly Manetho.
   Neferirkere.ne - efe - eri - ir. - .ke
  - ere
 ene - ebe - eri - ira - ake - ere
 enerako - ebertaren - erioaldi - irakitu - akela -
  errespedatu
 before - patriarchy
  - agony - to fire with compassion - Goddess -  to respect
 "Before the agony of patriarchy our passionate Goddess was
  respected".
   Djedkare Izezi.d. - .je - ed. - .ka -
  are      ize - ezi
 ida - aje - ede - eka -
  are     ize - ezi
 idatzi - ajenatu - edesti - ekarpen -
  aren     izen - ezinirakurrizko
 to document - to
  disappear - history - contribution - his  name -
  illegible
 "Documented (because) his contribution to history may
  disappear. Name illegible".
 This is probably Manetho's
  comment.
   Menhauhor.me - en. - .ha - au -
  uho - or.
 ame - ena - aha - au - uho - ora
 ameskaitz - -ena - ahazte - aundi - uholde - orraztu
 nightmare -
  'superlative' - action of trying to forget - enormous - flood - to despoil
 "He tried to forget the 'terrible' nightmare of the enormous
  flood which despoiled (the country)".
   Shepseskaf, last pharaoh
  of the Dynasty..s. - .he - ep. - .se - es.
  - .ka - ab.
 uso - ohe - epe - eze - ezu - uka - abi
 uso - ohealditu - epel - ezeuskor - ezurruts - ukan -
  abiatu
 dove/holy man - to
  spend time in bed - weak - fragile - very skinny - to have - to depart
 "Our holy man, who spent his time in bed, weak, fragile and
  very skinny, has departed."
      Teti.te - eti
 ete - eti
 etengabe - etikoa
 constantly - ethical
 "Always ethical".
   Pepi.pe - epi
 pentsaketu - epika
 to reflect on - epic
 "He reflected on the epic (of utopia?)."
   Ibiibi from ibiltari
  (nomad)
 "Nomad".
   Merenre.me - ere - en. - .re
 ome - ere - ene - ere
 omendatu - errege - enetan - erregetza
 to honor - king -
  always - royal power
 "Always honor the king's royal power."
      Wadjkara 
  Demedjibtawyu.a - ad. - .j. - .ka -
  ara
 uha - ada - aje - eka - ara
 uhalde - adaskadura - ajene - ekarri - arrailagarri
 flood/cataract -
  being swallowed - lament - to cause - heartbreaking
 "Being swallowed up by the cataract caused lament and
  heartbreak."
 Another voluntary
  sacrifice was drowned in the Cataract.
 .de - eme - edi - ib. - .ta - au - u.iade - eme - edi - iba - ata - au - uhi
 adelatu - emekiro - ediren - ibar - atano - aukeramen -
  uhin
 to prepare -
  venerably - to find - river - evergreen forest/hereafter - free will - wave
 "Venerably he prepared to find the hereafter in the waves of
  the river on his own free will."
 Obviously, the sacrifice
  of a king was still practiced at this time.
   Qakara Iby.ka - aka - ara 
  /  ibi
 ika - aka - ara  /  ibi
 ikaserazi - akatsbako - aratz  /  ibili
 to teach - perfect -
  pure  /  to be
 "His teachings are pure and perfect."
   Minin pain
 "In pain."
      Kheti.k. - .he - eti
 oki - ihe - eti
 okitu - ihesleku - etikoa
 completely - safe
  place to live - ethical
 "A completely safe and ethical place to live".
   Ankhtifyan. - .k. - .h. - .ti -
  .bi
 ana - ako - ohi - iti - ibi
 anaiarte - akorduan euki - ohinaze - itxiki - ibildari
 gathering/everybody
  - to remember - suffering - faithfulness - nomad
 "Everybody will remember the suffering and the faithfulness
  of the nomad."
   Neferirkare.ne - ebe - eri - ir. -
  .ka - are
 añe - ebe - eri - ire - eka - are
 añendu - ebertar - eriotza - irentsi - ekarri -
  arrenguratsu
 to curse - Hebrews -
  death - to destroy - to bring - lamenting
 "The cursed Hebrews brought death and destruction and
  lamenting".
      Nebtawyrat 
  Mentuhotep.ne - eb. - .ta - au -
  u.i - ira - at.
 ine - eba - ata - au - uhi - ira - ate
 inertzia - ebatzi - atano - aukeramen - uhin - iraun -
  ateri
 passive - to decide
  - evergreen oak forest/hereafter - free will - wave - to endure - calm
 "He passively decided to endure the waves calmly on his own
  free will (to enter) the hereafter."
   .me - en. - .tu - uho - ote - ep.ame - eni - itu - uho - ote - epa
 ameskaitz - eni - itxuragabe - uhol - ote - epai
 nightmare - to me -
  senseless - flood/cataract - perhaps - judgment
 "To me the senseless nightmare in the Cataract is perhaps a
  judgment."
      Amenemhetame - ene - em. - .he -
  et.
 ame - ene - emo - ohe - etsi
 amesgaitz - enetan - emon - ohe - etsitu
 nightmare - always -
  to produce - bed - to despair
 "His nightmares always produced despair in bed."
   Sebekneferu, (Queen).se - ebe - ekne - ebe - eru
 ese - ebe - ekine - ebe - eru
 esetsi - eberu - ekinez - ebertaren - errukigabekeria
 to attack - Hebrews
  - persistently - patriarchal - cruelty
 "She attacked the Hebrews persistently for their patriarchal
  cruelty".
   Sesostris, (Amenemhet's
  successor).se - eso - os. .t. - .ri -
  is.
 ase - eso - osa - ate - eri - isu
 asetu - esonde - osalari - atera - erioaldi - izugarri
 to crave - advice -
  doctor - to get - agony - terrible
 "He craved to get advice from the doctor for his terrible
  agony".
   Amenemesam. - .me - ene - eme -
  es.
 ama - ame - ene - eme - eza
 ama - ametsetsi - -enetan - emekiro - ezagutze
 Goddess - to
  idealize - always - peaceful - all knowing
 Always idealize (our) Goddess; she is peaceful and
  all-knowing".
      Khendjer. This is a
  funeral name..k. - .he - en. - .d. - .je
  - er.
 aka - ehe - -ena - -ada - aje - ere
 akabu - ehe - -ena - -ada - ajene - errege
 death - call
  attention - 'superlative' - sound of the action - lament - king
 "They called attention to the king's death with 'loud' sound
  of lament".
     FIFTEENTH
  DYNASTY (c.1674-1567 B.C.)SIXTEENTH
  DYNASTY (c.1674-1567 B.C.)SEVENTEENTH
  DYNASTY (c.1674-1567 B.C.) Apopisapo - opi - is.
 apo - opi - izu
 apokeria - opio - izurreztatu
 morally corrupt -
  opium - to be addicted to
 "It is morally corrupting to be addicted to opium."
   Kamose, either he or
  Seknerre drove out the Hyksos and became the last pharaoh of the dynasty.
 .ka - amo - ose
 eka - amo - ose
 ekandu - amorratu - osen
 to be used to - to
  rage - penetrating voice
 "He used to rage with a penetrating voice".
   Seknerre, relative of
  Kamose.se - ek. - .ne - erre
 ase - eko - one - erre
 asete - ekoizpen - onesan - errege
 period of abundance
  - production - to praise - king
 "Praise the king for a period of abundant production"
      Ahmosisah. - .mo - osi - is.
 aha - amo - osi - ize
 ahalguzti - amodio - osin - izenandiko
 Almighty - love -
  very deep - celebrated
 "The Almighty's very deep love is celebrated."
   Amenhotepame - en. - .ho - ote -
  ep.
 ame - ena - aho - ote - epo
 amesgaitz - -ena - ahomoteldu - ote - epotu
 nightmare - that -
  to stutter - perhaps - to grow a little
 "It is a nightmare that he stutters and perhaps he will grow
  a little."
   Nibmuaria(praenomen of Amenhotep
  III; Parkinson p.54)
 .ni - ib. - .mu - u.a - ari - i.a
 ani - iba - amu - uha - ari - iha
 aniztu - ibai - amure egon - uhalde - arritu - ihabali
 to increase/to rise
  - river - be suspicious - flood - to surprise - frightened
 "Be suspicious of the rising river; a surprise flood is
  frightening."
   Tuthmosis.tu - ut. - .h. - .mo -
  osi - is.
 atu - uto - oha - amo - osi - isa
 atutxa - utopia - ohartasun - amodio - osintsu - izan
 evergreen forest -
  utopia - thoughtfulness - love - very deep - to exist/live on
 "In the evergreen forest of utopia his thoughtfulness and
  very deep love will live on."
   Menkheperre, same person as
  Tuthmosis.me - en. - .k. - .he -
  epe - erre
 ame - ena - ako - ohe - epe - erre
 amesgaitz - ena - akorduan euki - ohealdi - epegabeko -
  errege
 nightmare -
  'superlative' - to remember - time spent in bed - continuous - king
 "We remember his 'dreadful' nightmares and the continuous
  time spent in bed by the king."
   Hatshepsut.ha - at. - .s. - .he -
  ep. - .su - ut.
 aha - ata - ase - ehe - epi - isu - uto
 ahalguzti - atano - asegaitz - ehe - epika - isurialdi -
  utopia
 Almighty - evergreen
  forest - craving - call attention - epic - inspiration - utopia
 "Craving for the evergreen forest of the Almighty she called
  attention
 to the inspiration (offered) in the epic of utopia."
 It was very likely during the reign of
  Amenophis III that the enormous There a volcano erupted (c 1420 bce.),
  bringing the Cretan civilization to its knees and wreaking untold grief on
  Egypt and most other countries around the eastern Mediterranean with tidal
  waves and volcanic ash fall. (See Diop, p.79-83).
     Amenophisame - eno - op. - .hi - is.
 ame - eno - opo - ohi - isu
 amesgaitz - enoradun - oposagaitz - ohil - isurduhin
 nightmare -
  afflicted - unopposable- savage - tidal wave
 "Afflicted by the nightmare of a savage unopposable tidal
  wave".
   Akenatenake - ena - ate - en.
 akela - -ena - aterpe - ene
 Goddess -
  superlative/great - refuge - my
 "The Great Goddess, my refuge".
   Nefertiti.ne - efe - er. - .ti - iti
 ane - ebe - era - ati - iti
 añendu - ebertaren - eraberritu - atikitasun -
  itiki/idiki
 to curse - patriarchy
  - to reform - faithfulness - to discover
 "Reform the cursed patriarchy and discover
  faithfulness".
   Tutankhaten.tu - uta - an. - .k. -
  .ha - ate - en.
 itu - uta - ana - ake - eha - ate - ene
 itxuragabe - utsa - anaiarte - akela - eha - aterpe - ene
 senseless - to
  dispossess - priesthood - Goddess - 'emphasis'  - refuge - my
 "It is senseless to dispossess the priesthood of the 'Great'
  Goddess, my refuge."
   Ankhesenamen, queen of
  Tutankhatenan. - .k. - .he - ese - ena
  - ame - en.
 ana - aki - ihe - ese - ena - ame - ena
 anai - akigarri - ihesezin - esetsi - ena - amesgaitz -
  ena
 religious
  brother/priest - exhausted - to escape - to attack - 'superlative' -
  nightmare - 'superlative'
 "The exhausted priest escaped from the 'vicious' attack like
  from and 'awful' nightmare."
   Keftiu, This was the name used for
  the island of Crete, but only during the 18th Dynasty.
 .ke - eb. - .ti - i.u
 ake - eba - ati - ihu
 akela - ebakin - atxikilotu - ihuodei
 Goddess - harvested
  grain - to arrest/hold back - thunderclouds
 "The Goddess of the harvest holds back the
  thunderclouds."
      Horemheb.ho - ore - em. - .he -
  eb.
 oho - ore - eme - ehe - eba
 ohoratu - orrek - emekiro - ehe - ebakin
 to praise - that -
  peacefulness -  pay attention - harvest
 "Praise the peacefulness that we have (so we can) pay
  attention to the harvest."
   Ramesses.ra - ame - es. - .se -
  es.
 ura - ame - ese - ese - esi
 urabazter - amesgaitz - esetsi - ezereztu - ezigabe
 bank of the river
  -nightmare - to attack - to annihilate - savage
 "(During) the nightmare on the banks of the river we
  attacked and annihilated the savages."
 This huge battle took place c. 1180 B.C.,
  during Ramesses III's reign (See Sandars for description on his temple at Medinet
  Habu). There were earlier attacks by the Sea Peoples
  during the reign of Ramesses I and II also, but probably none after that.
   Merneptah.me - er. - .ne - ep. -
  .ta - ah.
 ame - eri - ine - epe - eta - ahi
 amesgaitz - eri - inertzia - epel - eta - ahi
 nightmare - sickness
  - debility - to weaken - and - cause sorrow
 "Having nightmares is a debilitating illness which weakens
  and causes sorrow."
   Siptah.si - ip. - .ta - ah.
 si - ipi - ita - aha
 sinestu - ipini - itxaro - ahalguzti
 to believe - to
  place - trust - Almighty
 "To believe is to place your trust in the Almighty."
   Meryptah (Parkinson p.83).me - eri - ip. - .ta -
  ah.
 ame - eri - ipi - ita - aha
 amesgaitz - eri - ipini - itxaro
 nightmare - agony -
  to place - trust - almighty
 "During the agony of a nightmare, place your trust in the
  Almighty."
   Setnakht.se - et. - .na - ak. -
  .h. - .t.
 ase - eta - ana - aka - aha - ate
 asetu - -eta - anaitu - akatsgabeko - ahalguzti - aterbe
 to crave, pray -
  expresses an abundance - to gather - perfect - almighty - protection
 "We pray that the abundant harvest is gathered under the
  protection of the Almighty."
      Nesubenebded.ne - esu - ube - ene - eb.
  - .de - ed.
 añe - esu - ube - ene - ebe - ede - eda
 añendu - ezurruts - ubeldu - -enerako - ebertar - ederrak
  hartu - edagale
 to curse - very
  skinny - to bruise - as before - Hebrews - to be defeated - thirst
 "As before, the cursed skinny and bruised Hebrews were
  defeated by thirst."
      Herihor.he - eri - iho - or.
 ihe - eri - iho - ora
 ihesleku - eriotzaldi - ihortziri - orain
 to seek shelter -
  agony - thunder - always
 "He always sought shelter from the agony of the
  thunder."
   Psusennes.p. - .su - use - en. -
  .ne - es.
 ape - ezu - use - eno - one - ezo
 apez - ezustez - usei - enoradun - onetsi - ezongialdi
 priest -
  unexpectedly - to sneeze - afflicted - to bless - indisposition
 "The priest unexpectedly was afflicted by sneezing (so we)
  blessed his indisposition."
   Amenemopeame - ene - emo - ope
 amegaitz - enetan - emonkor - operatu
 nightmare - always -
  generous/prolific - to perform surgery
 "Surgery was performed on his always prolific
  nightmares."
   Pinudjem.pi - inu - ud. - .je -
  em.
 pi - inu - uda - aje - eme
 pizkanaka - inular - uda - aienatu - emeriko
 slowly - sunset -
  summer - to slip away - peacefully
 "Slowly the summer sunset slips away peacefully."
   Siamon.si - i.a - amo - on.
 isi - iha - amo - one
 isilki- ihardun - amodio - onesan
 quietly - to take
  time - love - to praise
 "Quietly take time to love and praise."
   Osorkonoso - or. - .ko - on.
 oso - ora - ako - ona
 oso - orain - akordiozko - onarketa
 sincere - always -
  traditional - welcome
 "Always give a sincere traditional welcome."
      Alaraala - ara
 alaitasun - aratz
 joy - pure
 "Pure joy".
   Kashta.ka - as. - h. - .ta
 uka - ase - eha - ata
 ukan - asegaitz - eha - atano
 to have - craving -
  'emphasis' - evergreen forest/hereafter
 "I have a craving for a 'wonderful' hereafter."
   Shepenwepe (Queen)No translation found yet.
  The  'w', does not occur
  in the
 Saharan language, but in Egyptian it often represents the
  'u'..
   Amonirdisamo - oni - ir. - .di -
  is.
 amo - oni - ira - adi - iza
 amodio - oniraun - iradoki - adiskidego - izaera
 love - goodness - to
  elicit/inspire - friendship - character
 "Love and goodness inspire friendship and character."
             Shoshenk. We have
  two spellings, both tell about the same story. But what really happened?
  Compare   Psalm 106:9 ...   "the Red Sea became dry and
  he led them through...” and       Psalm 106:11
  ... "and the waters covered their adversaries...". The
  translation   of the pharaoh's
  name sounds also like a tsunami or tidal wave. However, where would it have
  come from?  Shoshenk
 .s. - .ho - os. - .he -
  en. - .k.
 isu - uho - osi - ihe - ena - aka
 isurialdi - uholatu - osin - ihesezin - ena- akabu
 overflowing/cascading
  - flood wave - very deep - unavoidable -  'superlative' - death
 "The overflowing flood was very deep and
 unavoidable (and caused) dreadful death". or:
   Sheshonk. Second spelling. Not as neat a
  translation as the first one because of the VCCV (onda)..s. - .he - es. - .ho - on.
  - .ka
 isi - ihe - esu - uho - onda - aka
 isilpetu - ihes egin - ezustez - uholatu - ondartu -
  akastun
 to hide - to escape
  - unexpected - tidal wave -  to come ashore - defective/impossible
 "To hide or escape was impossible, when the unexpected
 tidal wave came ashore".
      Piankhi.pi - i.a - an. - .k. -
  .hi
 opi - iha - añe - eka - ahi
 opiozale - ihardun - añendu - ekandu - ahi
 being fond of opium
  - spend time - to curse - habit - strong desire/addiction
 "Being fond of opium to spend the time is a cursed habit
  (leading to) addiction."
   Shabaka.sa - .aha - aba - aka
 esa - aha - aba - aka
 esaeratsu - ahalguzti - abade - akabu
 wise - almighty -
  priest - high
 "Wise high priest of the Almighty."
      Tefnakhte.te - eb. - .na - ak. -
  .h. - .te
 ite - eba - ana - aka - aha - ate
 itegun - ebakin - anaitu - akatsgabeko - ahalguzti -
  aterbe
 work performed -
  harvested grain - to gather - perfect - Almighty - protection
 "Harvesting of the grain is work performed under the
  protection of the perfect Almighty."
 Piakhi .pi - i.a - ak. - .hi
 opi - iha - aka - ahi
 opiozale - iharduki - akabatu - ahi
 fond of opium - to
  spend the time  - to finish/end  - strong desire
 "Being fond of opium to spend the time will end in
  addiction"
   Bokkhorus.bo - ok. - .k. - .ho -
  or. - us.
 abo - oki - ika - aho - oru - usu
 aboskatu - okilaso - ikasbide - ahozpetu - orube - usu
 to proclaim - great
  grandfather - catechism/doctrine - kneeling down - place - usual
 "Great grandfather proclaimed the catechism while kneeling
  down in his usual place."
      Sheb'ikuxe - eb  ' 
  iku
 xeratsu - ebazle '  ikusgarrizko
 kind  -
  judge  '  admirable
 "Kind and admirable judge"
   Taharka.ta - aha - ar. - .ka
 ita - aha - ara - aka
 itxaro - ahalguzti - aratz - akatsbako
 to trust -
  almighty/deity - pure - perfect
 "Trust the Almighty, pure and perfect."
      Psamtik .p. - .sa - am. - .ti - ik.
 ape - esa - ama - ati - ika
 apez - esaeratsu - amaigabeko - atxikitasun - ikasbide
 priest - wise -
  endlessly - faithfulness - to teach
 "The wise priest endlessly taught faithfulness."
   Nitocris.ni - ito - ok. - .ri - is.
 ani - ito - oke - eri - iso
 anitz - itoarazi - okerkeria - erioaldi - isola
 many - to drown -
  injury - agony - torrential rain
 "Many were drowned or injured during the agony of the
  torrential rains."
   Necho (son of
  Psamtik).ne - exo
 nekebide - exorzizatu
 cause of suffering -
  to eliminate
 "Eliminate the causes of suffering."
   HarmachisHigh priestess who
  crowned Ptolemy V (Parkinson p.31).
 .ha - ar. - .ma - ak. - is.
 aha - ara - ama - aki - isi
 ahaldun - aratusteldu - ama - akigabeki - isiljokatu
 powerful - to
  corrupt - priestess - tirelessly - to scheme
 "Powerful (but) corrupt priestess, tirelessly
  scheming."
   AnemhorMother of 
  Harmachis (Parkinson p.31).
 ane - em. - .ho - or.
 ane -  ema - aho - ora
 añendu - ematxar -  ahozuritu - orain
 to curse -
  prostitute - cheating - always
 "Cursed prostitute who is always cheating."
      Mesutira (Egyptian name
  for Cambyses).me - esu - uti -
  ira
 ame - esu - uti - ira
 ametsegile - ezurruts - utikan - iragan
 dreamer  - very
  skinny - to go away - to go away - to suffer
 "You skinny dreamer, go away and suffer."
   Cambyses.ka - am. - .bi - ise -
  es.
 aka - ami - ibi - ize - esa
 akatsbako - aministratu - ibili - izenandiko - esaeratsu
 perfect -
  administrator - to be - famous - wise
 "Our perfect administrator is famous and wise."
      Amyrtaeus ami - ir. - .ta - e.u -
  us.
 ami - iri - ita - ehu - usa
 aministrari - irrikagarri - itxaro - eutsi - usario
 administrator -
  ambitious - to be faithful - to maintain - tradition
 "Our ambitious administrator was faithful and maintained the
  traditions."
   Amenirdisame - eni - ir. - di -
  is.
 ame - eni - ira - adi - isa
 ameskaitz - eni - iragarpen - adi - izuarazle
 nightmare - to me -
  warning - watch out - terrorist
 "To me that nightmare was a warning to watch out for
  terrorists."
      Maatibrat Hakor
  .ma - a.a - ati - ib. -
  .ra - at.
 ama - aha - ati - ibi - ira - ati
 ama - ahalguzti - atxigarri - ibili - irakitu - atxiki
 priestess - almighty
  - to be - faithful - fired with passion - loyal
 (Our) priestess of the Almighty is faithful, fired with passion
  and loyal."
   .ha - ako - or.aha - ako - ora
 ahalguzti - akorduan euki - orain
 Almighty - to
  remember - always
 "Always remember the Almighty."
   Nectanebo.ne - ek. - .ta - ane -
  ebo
 ene - eki - ita - ane - ebo
 enetan - ekineztu - itxaro - añendu - eboluzio
 always - to
  persevere - to keep faith - cursed - development
 "Always persevere and keep faith (during these) cursed
  developments."
      Djedhor.d. - .je - ed. - .ho -
  or.
 -ada - aje - edu - uho - ora
 -ada - aienatu - edukitsu - uhol - orraztu
 action of being swallowed
  - to be frightened away - powerful - flood - to despoil
 "We were being swallowed and frightened away by a powerful
  and devastating flood."
      Darius.da - ari - us.
 ada - ari - usa
 adarra sartu - arimagalduko - usantza
 to deceive -
  ruthless - habit/character
 "A deceiving and ruthless character."
   Khababash.k. - .ha - aba - aba -
  ax.
 aka - aha - aba - aba - axo
 akabu - ahalguzti - abade - abailtuta - axolazko
 superior/high -
  almighty - priest - weary - grave
 "The high priest of the Almighty was weary and grave."
      Meryamunt -
  Setepenrat (Alexander the Great)
 .me - eri - i.a - amu - un. - .t.
 ame - eri - iha - amu -  uni - ito
 amesgaitz - eriotzordu - ihar - amure egon - unibertsal -
  itobehar
 nightmare - agony -
  weakness - distrust - general - anxiety
 "The agony of nightmares weakened him (and caused) general
  distrust and anxiety."
   .se - ete - epe - en. - .ra - at.ese - ete - epe - ene - era - ata
 esetsaldi - etengabeko - epe - -enetan - erakarri -
  atalbanaketa
 battle - continuous
  - period of time - always - to cause - discent
 "Continuous battles over a long period always cause
  dissent."
   Haaibra -
  Setepenamun(Philip Arideus)
 .ha - a.a - a.i - ib. - .ra
 iha - aha - ai - ibe - era
 iha - ahalguzti - aiherkuntza - ibeni - erasoketa
 almost - unlimited
  power - hatred - to introduce - aggression
 "Almost unlimited power introduces hatred and
  aggression."
   .se - ete - epe - ena - amu - un.ese - ete - epe - ena - amu - uni
 esetsaldi - etengabeko - epe - ena - amure egon -
  unibertsal
 battle - continuous
  - period of time - 'superlative' - distrust - general
 "Continuous battles over a long period (caused) serious and
  general distrust."
     THE
  PTOLEMIES (305-30 B.C.)   Cleopatra .k. - .le - e.o - opa - at. - .ra
 uki - ile - eho - opa - ata - ara
 ukitu - iletari - ehorzleku - opa izan - atano -
  arraitasun
 to touch - mourners - funeral - to desire for - hereafter -
  happiness
 "The mourners at her funeral were touched by her desire for
  happiness in the hereafter."
   |