[Note: All Basque words are in Italics and Bold-faced Green]
 
|        ALCUIN IN GERMANY
  *(Contact)                                                                               
  EVANGELIZING GERMANY          Alcuin came to Charlemagne's Court to
  bring the very best of English learning to a country where most knowledge was
  retained in oral form. As in York, there was no regular Benedictine monastery
  in Aachen and therefore the large scriptorium was attached to the Palatine School of Charlemagne. The Benedictine monks
  who lived there were all linguists who worked with the grammarians to develop
  the German language. Already during the reign of Charles Martel and Pepin the Short a
  simple version of the Palace school had existed, but training had been
  restricted to court manners, procedures and protocol.             Irish monks had come to the continent in the 6th century
  to bring their brand of Gnostic Christianity and had brought along their own
  Gnostic Gospels. St.
  Columban had
  established monasteries in Luxeuil, Sanct Gallen and Bobbio and assisted in
  monastery construction at Faremontiers, Jouarre and Rabais. St. Gall
  had taken over at Sanct Gallen which was named after him. Virgil the
  Geometer, the nemesis of Bonifacius, had been bishop in
  Salzburg for many years. The scholar Donatus
  had been elected bishop of Fiesole and ruled there for nearly 50
  years. St. Pirmin built Reichenau, Murbach and Amorbach. Many other religious
  houses had been started by the Irish such as Lumièges, Auxerre, Laon, Liège,
  Trier, Würzburg, Regensburg, Rheinau, Vienna, Lucca and many others, but none
  had taught secular or worldly learning.             The Gnostic
  monks had brought the simple message of Jesus, of peace and love, decency and
  caring, without applying coercion. Gnostic Christianity had evolved directly
  from the Ashera
  or Goddess religion, from ash-era, asho-era: axola (care) -era (ing): "Caring"
  and had retained the loving, caring deity of that religion, as opposed to
  pre-Hebraic Judaism in which a jealous and tribal god-king had married the
  chief priestess and placed her in an inferior position (see Raphael Patai, "The Hebrew Goddess"). The
  Gnostic type of Christianity was egalitarian and unstructured and therefore
  had no hierarchy of deacons, priests, bishops and pope. They prayed directly
  to their Deity, a right which was denied the people by the Roman Catholic
  missionaries. The Irish Gnostic Christian monks had made great strides in
  introducing a peaceful renaissance in the Ashera religion, aimed at
  modernizing the age-old habits and eliminating the human sacrifice of a young
  man, of which Jesus may have been the last one (see Tammuz in: Ezekiel 8:14).
  As such, the Irish monks, who were primarily converted clergy of the Goddess
  religion, had fitted in well, and were welcomed wherever they went.  They had been given all help needed to
  establish their monasteries. The Gnostic Gospels they brought along did not
  include the Old Testament accounts of the brutal assault on the "Land of Milk and
  Honey" as documented in such graphic and gruesome detail
  in Numbers, Kings, Joshua and Judges.             This all changed with the coming of the priests of Orthodox Christianity, whose avowed duty
  it was to destroy the old order with all means at their disposal and to
  introduce Judeo-Christianity. Theirs was a belief that talked about love but
  did not accept a refusal of it. Charlemagne had even issued an Edict, some
  time between 782 and 785, which laid down his law among newly conquered
  people. The death penalty was prescribed for anyone refusing Christian
  baptism, for burning a Catholic church, stealing any of its contents,
  conspiring against Christian men and for disloyalty towards the King. No
  wonder the independent Germans and Friesians were disgusted and fought back,
  in the process creating a fair number of martyrs, Bonifacius among them.             The Benedictines had learned from the Irish experience and
  as soon as it was humanly possible to do so, under abbot Pirmin, the
  Reichenau monastery was taken over from the Gnostic monks who had built it on
  an island in Lake Constance, again on an ancient holy Ashera site. As did the
  name Monte before, the name Reichenau reflected
  the traditional Benedictine hospitality:    .re - ike - ena - au 
     St. Willebrord
  built at Echternach, in Luxemburg:   ek. - .te - er. - .na - ak. 
     St Chrodegang
  built at Lorsch near Mainz, a name which may come from:   .lo-ortz
   
     St. Bonifacius established
  his monastery in Fritzlar in Hesse:   .f. - .ri - itz. - .la - ar. 
     Bonifacius'
  other favourite was Fulda in Hesse-Nassau:   fu - ul. - .da 
     Bishop
  Butchard's monastery was at Würtzburg:   urtz ' bu - urg 
     It was the same
  place where the Irish monk Kilian had built:   .ki - ili - an. 
   ALCUIN'S
  CO-WORKERS IN GERMANY          When Alcuin arrived at the
  Court in Aachen he met there the deacon Peter of Pisa, a specialist in
  grammar and correct usage of words, as shown in Greek and Latin texts. Peter
  also was one of the main grammarians of the German language. Alcuin had been
  hired to train the monks who would bring the newly made-up language to the
  people and soon wrote a textbook "for the use of his pupils and for the
  love of his lord" meaning Charles. Where the serious Alcuin became
  Charles' advisor in matters of education, civilization and government, Peter
  advised the king for a variety of gayer purposes and wrote a number of poems
  under Charles' name. When Alcuin met Peter, he was already aging and
  declining fast in health and influence but his funny streak stayed with him
  until the end.             Another teacher of grammar in the palace school was Paul the Deacon,
  who was also learned in Latin and Greek. To please Princess
  Adelga, the daughter of Desiderius (king of Lombard
  Italy), he translated and censored into suitable Christian language the
  "Roman History" written by Eutropius.    ade - el. - .ga 
   Desiderius 
             Paul also wrote the first commentary on the "Little Rule"
  of St. Benedict. In spite of being very productive and appreciated, Paul was
  quite unhappy at the Court and he eventually left to live at Monte Cassino.
  His unhappiness pours out of a letter he wrote to Abbot Theodemar:              "They are Catholics here, it is true, and they practice
  Christian ways; they welcome me, all of them and are kind to me, for the love
  of our Father Benedict and your own high fame. But in comparison with your
  monastery this Palace is a prison and when I think of the peace there, life
  here is one hurricane! Only in body I am here. Please dear brothers, please keep
  on asking our blessed common Father and Teacher St. Benedict that by his
  merits he may prevail with Christ and send me back without delay" (Duckett, p. 100).             Under Charles' constant urging, life in Aachen must have
  been like living in a pressure cooker, there was so much to do, so little
  time and so few of them to do it. Burnout was taking its toll.  However, before Paul left for Monte
  Cassino he abridged for king Charles the Roman "On the meaning of
  words" by Pompeius Festus. He also wrote many little riddles, fables,
  reflections and happy guessing games all designed to familiarize the students
  with the newly created German language. He and Peter of Pisa exchanged poems
  and problems of the imagination, many of them written under the name of Charles.
  Of interest are Paul's fables on the sick lion, the vengeful fox, the hungry
  calf, and the thin-legged stork. He even wrote on gout and fleas and how to
  stop these plagues.             One of Alcuin's closest friends was Paulinus, a teacher of literature
  who had been in Aachen for several years before Alcuin came. When Paulinus
  had gone to live in Aquileia, Alcuin wrote: "I have always loved you
  dear friend, ever since I came to know you. I have inscribed the name of my
  Paulinus, not on waxed tablets where it could be rubbed out, but in my heart
  for always. Do not forget the name of your Alcuin in your prayers".
  Peter, Paul and Paulinus had been full-time teachers, leaders of discussions
  in the humanities, but there were others such as Angilbert, a young lad who became a
  Court poet and close associate of Charles.    Angilbert 
   St.  Riquier 
             Angilbert loved learning, the arts, the beauty of the
  world, but above all he loved king Charles' daughter. Charles did not approve
  and sent him to the abbey of St. Riquier near Amiens as abbot, where he
  contributed greatly to the glory of its architecture and the books with which
  he endowed the abbey at Centula.   CHARLEMAGNE, FEARED AND RESPECTED          Charlemagne proved to be a master of strong-handed
  tactics. He massacred tens of thousands of honest free people who had severe
  reservations about his aggressive form of Christianity. Had Christ been with
  King Charles on those forays, He certainly would not have recognized His own
  religion and would have been horrified of what had happened to the cause for
  which he voluntarily gave His life. However, Alcuin said nothing and took
  these brutalities in stride as an unavoidable evil necessary to force the
  people to accept Christianity. A look at the meaning of Charlemagne's name is
  worth while. The name Charlemagne comes from: Caroli magni rex;
  or written with the VCV formula: .ka-aro-oli
     .ma-ag.-.ni   .re-ek.-.s.:   .ka - aro - oliaka - aro - oliakatsbako - arro - oliotuperfect - proud – holy "Perfect, proud and holy ... .ma - ag. - .niema - agu - unieman - aguregin - unibertsalto be devoted - to worship – general .... devoted to general worship, .... .re - ek. - .s.are - eko - osaarretatu - ekoizpen – osatze .... foresaw the creation of unity".            King Charles tried to be everywhere and be all things, a
  super-human effort in which he succeeded because of determination, a
  brilliant mind and an iron constitution. Barely back from his military
  campaigns, he would attend to his school, asking questions, encouraging,
  criticizing, always full of new ideas. If he had been near an established
  monastery, he would bring rare books and ancient poetry of his people that he
  ordered copied. At the king's request, the Benedictine grammarians were
  busily preparing a book of instruction in grammar for the new language. As
  illiterate as he was, he even took a personal interest in the word-invention
  process when he designed new names for the 12 months of the year and the
  directions of the winds.   Charlemagne's
  names for the months: 
   Charlemagne's
  names for the winds: 
     INTRODUCING THE
  NEW LANGUAGE          On March 23, 789 Charlemagne
  sent out a "General
  Admonition", a series of Edicts. They dealt with the
  duties and behaviour of the bishops, priests, deacons and monks. There is no
  doubt that Edict #72 was written by Alcuin who had long advocated the
  establishment of schools for the common people throughout the land. The new
  German language, having advanced enough so simple sentences could be spoken,
  King Charles decided that it was time to rule that:              "There be schools to teach boys to
  read. Correct, we command you, with due care the copies of the psalms, the
  written signs, the chants, the calendar, the grammar in each monastery and
  diocese, and the Catholic books, because often people wish to pray to the
  Lord, but do so badly, because the books are at fault. And do not allow your
  boys to corrupt the books by their own reading or writing" (Ducket p122).             Alcuin's residential schools
  proved to be very effective in spreading the new language and religion. The
  boys were like prisoners and often brutally and degradingly treated,
  especially if they tried to speak their mothers' tongue, the universal
  language, or reverted to "pagan" practices. This system of
  education was so successful that it continued in use. Centuries later the
  colonial powers applied it throughout the world by giving the churches the
  right to "educate" native children. The mere speaking of their
  native language often resulted in corporal and other punishment. Until the
  late 20th Century, Canada used this abominable system to force a
  European education onto its large native population. It was only abandoned
  after the boys' complaints of sexual harassment and gross indecency by many
  of the clergy were finally taken seriously.             As literacy spread among the
  people living near monks who had been trained by Alcuin, Charles' enthusiasm for the new language became
  infectious and popular. Many persons who still had knowledge of the Universal
  Language, started to use it to invent new words and names, but like
  Charlemagne, only rarely following the strict rules by which the Benedictine
  linguists worked. For many years to come, this word and name invention game
  would be a popular pastime until the new language was saturated with
  acrostically mutilated words and names, and the population in the main
  centers was comfortable with the new language.             The time had thus come for the
  final solution of the "Ashera Problem". Away from population centers,
  in many small isolated farming, herding and fishing communities, the
  universal language was still spoken, especially in southern Germany, the Alps
  and northern Italy, the very population from which the Benedictines for over
  1,000 years had obtained the needed linguist/grammarians. These last pockets
  of Ligurian/Basque speakers were then removed around 1,600 A.D. by condemning
  all those women as witches who still taught the Ligurian language to their
  children. In the records of the Inquisition the women’s' speech is invariably
  recorded as "utterings" or "incantations", certain proof
  of witchcraft, which meant that Exodus 22:18 had to be invoked: "Thou
  shalt not suffer a witch to live." In fact, the church knew very well
  that witchcraft was impossible, that it didn't exit. Their witch hunt was
  just a cover for their incredibly brutal holocaust, designed to wipe out the
  last remnants of the universal language and with it the legends passed on by
  the women.             The operations manual of the
  Inquisition, The Malleus Maleficarum (Kramer),
  written by the Dominicans, provided all necessary justification for this
  terrible and incomprehensible injustice. It was estimated by archaeologist
  Marija Gimbutas at Stanford University, that up to nine million people,
  overwhelmingly women, were condemned to an excruciatingly painful and cruel
  burning death. To the eternal credit of the Benedictines, their Order
  appeared to have wanted no role in this holocaust. Those monks and priests
  who dared to speak out against this most horrible crime of all times were
  reminded of the Pope' warning: "People who hold that witches do not
  exist are to be regarded as notorious heretics" (Kramer & Spencer 1991, p.8 & 275) which meant burning at
  the stake. All Basque women on the French side of the Spanish border were
  also declared to be witches and many courageous Basque- speaking priests
  protested; they were subsequently tortured into confessing that they had
  conducted black masses and were also burned (de Lancre). Today many university linguists are still instructed to
  teach that the universal language never existed. They all meekly comply!   KING CHARLES' WIVES
           Sadness fell over the entire
  school when it was announced that the young Queen Hildegard had died. She was
  king Charles' third wife and had been only 12 years old when she married him
  and in the 12 years of married life had given birth to 9 children of which 3
  had died in infancy. Alcuin had much appreciated the beautiful young woman.
  Her charming personality had enlivened the Court: Hildegard:   il. - .de - ega - ard.  
             Charles did not remain single
  for long. A year later he married an eastern Frank known now as Fastrada. As
  beloved as Hildegard had been, Queen Fastrada became greatly disliked.
  Einhard, Charles' biographer, relates stories about her cruelty that even
  made her own people, the eastern Franks, rise in revolt.    Fastrada was obviously
  not the name by which she called herself:   fa - aztra - ada 
             Although the uprising of her
  people was quickly squashed, a second, potentially more serious one started
  soon after. It was prompted by Charles' own son Pippin the Hunchback, because he
  and the Frankish nobles could not bear the cruelty of the Queen.             Charles was warned just in time about the revolt and the
  leaders died by the sword and the gallows. Charles could not kill his own son
  but banished him to the monastery of Prüm in Lorraine. Fastrada died after 11
  years of marriage. She had given birth to two daughters, Hiltrud and
  Theodrada, both of whom became abbesses in France. The fifth queen of Charles
  was Liutgard, of German origin, according to Theodulf a gracious, courteous
  and generous person, delighting in books and the arts. Liutgard's
  name confirms this:   .li - ut. - .ga - ard 
             Where Queen Hildegard had been a
  much-appreciated student of Alcuin, Queen Liutgard became his friend and
  confidante. They helped each other whenever in need and he admired her
  greatly during the few years of her life at the Court.   ALCUIN'S TEACHING METHOD          Alcuin was an extremely devoted teacher, administrator and
  disciplinarian and a stimulator of young and old but he was neither an
  original thinker, a poet, nor a philosopher. He was content to compile his
  lessons by borrowing from established authorities, which often made his
  treatises dull and dry. However, he was rich in experience and knowledge of
  human nature, had an encyclopedic knowledge of available information, and
  knew exactly in which books this was to be found. Through prolific
  correspondence with his many friends, all over western Europe, he was
  knowledgeable about all that was going on in monasteries and schools and even
  in Rome.             To teach the new German
  language, Alcuin had adopted the method of dialogue, question and answer. He
  insisted on proper pronunciation in reading and gave careful instruction in
  the mysteries of metre and rhythm. In his book On Orthography he lists many words in alphabetical
  order and teaches proper form, declension and usage so that his students
  would write and speak correctly. He pointed out pitfalls in Latin such as the
  initial "a" in ara (altar) and hara (pigsty); the
  confusion of "b" and "v" in bile and vile, acerbus (harsh) and acervus (heap). His sources
  were Bede, Priscian and Cassiodorus with a little Alcuin added. He also
  compiled a long list of simple questions and not so logical answers,
  especially designed to increase the student's vocabulary and usage of the new
  language. The answers he devised were not so much intended as a good response
  to the questions as to familiarize the students with the usage of the newly
  invented words.     1.  What is writing?                                         the guardian of history. 2.  What is speech?                                          the revealer of the spirit 3.  What gives birth to speech?                        the tongue. 4.  What is the tongue?                                   the lash of the air. 5.  What is air?                                              the guardian of life. 6.  What is life?                                             the joy of the blessed,                                                                        the sorrow of the sad,                                                                       the looking for death.  7.  What is death?                                          an inevitable happening,                                                                        an uncertain pilgrimage,                                                                        the tears of the living,                                                                        the basis of last wills and testaments,                                                                        the thief of man  8.  What is man?                                            the bondsman of death,                                                                        a passing wayfarer,                                                                         a guest sojourning on earth.  9.  To what is man like?                                 to an apple on a tree.10. How is he placed?                                                        like a lantern in the wind.30. What are the lips?                                       the doors of the mouth.31. What is the throat?                                    the devourer of food.39. What is the stomach?                                the cook of food.49. What is day?                                             the simulant of toil. 51. What is the moon?                                     The eye of the night, the giver of dew,                                                                         the foreteller of storms. 65. What is spring?                                           the painter of the earth.67. What is autumn? the barn of the year.            Alcuin used a great many riddles for the same purpose, knowing that they had to be memorized by heart to be remembered, such as his #42: A ladder has 100 steps. On the first sits one pigeon, on the second two, on the third three, and so on up to the 100th. How many pigeons in all? Alcuin's answer was: Step 1 plus step 99 = 100, step 2 plus step 98 = 100 and so on to come up with: 49 x 100 + 50 + 100 = 5050. Working out their own solutions to the problem, this forced the students to use many words and numbers, some not in common use, others were suggested as yet to be invented. It was just like the grammarian wrote in the Auraicept: Berlan-etarscartha: .be-er.-.la-an. eta-ar.-.s.-.ka-ar.-.ta (lines 1317, 2526, 4635):  .be - er. - ,la - an.obe - ere - ela - anobetoezin - ereduztatu - ela - andanaperfectly - adapted - word - in groups eta - ar. - .s. - .ka - ar. - .taeta - ara - asi - ika - are - eta-eta - arazoi - asi - ikaskintza - arretazko - etaabundant - reason - to begin - instruction - careful – afterwards "Perfectly adapted words in groups (are) abundant reason to begin careful instruction afterwards".            It was the questions and riddles
  which provided the grammarians with goals to work towards, designing groups
  of words which could accommodate the discussions associated with the
  key-words in the riddles. This must have lead to endless testing among the
  grammarians to ensure that the riddle solving could be done with all the
  necessary words in place before the group of words was released. Charlemagne
  also needed Alcuin to eliminate the troublesome oral traditions of the people
  by replacing them with literacy. Written records could be easily manipulated,
  censored, copied and hidden or destroyed. They were far easier to influence
  than the age-old tradition of memorizing by professionals that memorized.
  Where memorizing had been a highly respected art, it now became a hazardous
  vocation, because after the priestesses and clergy had been disposed of by
  the church, the professionals came next.             The oral tradition had created the
  great stability of the ancient language. Its demise would leave a vacancy
  that could only be filled only inadequately by the introduction of writing.
  Alcuin was brought in to bring this change about and in the process, he was
  to get rid of the persistent ancient native language. Alcuin had started this
  task by vowing that he himself would never again speak the universal language
  of his ancestors and urged others to do the same. Being a man of high
  principles and great determination, he succeeded where everyone else had
  failed, but only after Charlemagne had extracted an incredible price in
  blood. Finally his efforts resulted in the Germans, Danes, Friesians and
  Hollanders accepting new and highly immature languages against their will,
  while the speaking of their own beautiful and mature language was forbidden.             When Benedictine abbeys had been
  established at places such as Pannonhalma in
  Hungary, Nidaros in Norway and Tyniec in Poland, the basic
  acrostic word-invention processes, proven so effective in England and
  Germany, were repeated there, only with drastic changes in basic syntax,
  characters and pronunciation. The methods Alcuin had developed were put to
  good use, when the Benedictines became established in these places. But what
  did the grammarian who made up the word "acrostic", tell us what he
  meant? The English word "acrostic", when analyzed, only makes
  partial sense because it is incomplete. The word must therefore have
  originated outside of England. In German and Greek the word is: "akrostichon",
  which is much more promising. When each consonant of this word is arranged
  with the VCV formula, it reads as follows: ak.-.ro-os.-.ti-ik.-.ho-on.:   ak. aka akabu perfect .ro aro aroztegi forged os. osa osagai component .ti ati atxiki to agglutinate ik. ika ikaskizun lesson to be learned .ho aho ahohizkuntza spoken language on. one oneratu to improve  Perfectly forged agglutinated components are the lesson to be learned to improve the spoken language.           This is not exactly a definition
  of acrostic as is taught today, but it tells us something; it does admit that
  acrostics was used to create a spoken language. In any case, it is usually
  possible, like the examples above, to identify the words which were used to
  assemble the new word.              It was the awesome task given to
  the Benedictines to re-make the culture, religion and language of this
  ancient and happy society which had a highly disciplined civilization, no
  weapons or fortifications, had a marvelous work-ethic and led a life of
  caring communal solidarity. It was a fore drawn conclusion that the
  indoctrinated Benedictines would not be welcome. Literally every aspect of
  the old order was overturned by them with enormous and tragic consequences
  for the population. It may be said that the Benedictines tore down,
  re-organized, re-built and re-inspired the west, just like the
  Ligurian/Basque word erald expressed: from
  eraldatu (to transform)
  the first part erald then became
  the Dutch word "wereld" and, slightly manipulated, the English word
  "world."   5200+ YEARS OF LINGUISTIC RESEARCH          The profession of the language
  inventor was already ancient by the time Benedict of Nursia built his monastery on the rocky hill half
  way between Rome and Naples. Language invention had always been the
  manipulating of the versatile Saharan language which the Basque of today is a
  close relative.  This is mentioned in
  Genesis 11:1: "...now the whole earth had one language...” Such manipulating
  may have started at the time of Pharaoh Djoser, around 3,200 bce.
  in an effort to create a form of magical writing which would be reserved for
  scholars, not to be read by the common masses. The genius that invented the
  VCV agglutinating system created something that is used (even to this day by
  a few scholars in the know) to make up names, which could not be deciphered,
  until Edo Nyland cracked the ancient code (see Saharan). The system
  was taken over by those who wanted to destroy the Ashera religion and used to
  create a plethora of unstable languages. Where the ideology used to be
  "make love, not war", this was turned around to "make war, not
  love" by removing the feminine aspects from the new polytheistic
  proto-Judaic religion.             In those early days before 3,000
  bce., Judaism
  was a missionary religion. Groups of missionary linguists and
  clergy followed the trade routes to far-away places and created new languages
  with associated scripts.  Some of
  these were Akadian (Iraq), Sanskrit (India), Tocharian (China), Iberian
  (Spain), Ge'ez
  (Ethiopia), Hebrew (Palestine) and possibly even Japanese and Quechua, the Inca Language
  (ainkoa is Basque for
  the god), This enormous linguistic effort had already created many languages
  by the time Benedict set up his linguistics-training center at Monte Cassino
  abbey. The patriarchal insistence on confusing the one and only universal
  language had been repeated later in Genesis 11:7: "Come, let us go down
  and there confuse their language, that they may not understand one another's
  speech" and was closely tied in with the patriarchs' determination to
  destroy the ancient pre-Christian religion, so clearly expressed in the
  Bible. The decision to invent new languages may therefore have been made
  about 3.200 years before Christ was born. When the Benedictine monks invented
  English, they had created a winner; it still is England's most successful
  export.             One of the invented languages was
  Latin, which had been pioneered by a highly educated missionary group of
  Luwian clergy who appeared to have settled in Italy and had started what
  later became known as the Etruscan culture. They brought pre-Hebraic Judaism
  of the jealous sky God to their new homeland of Tuscani and along with this
  created a form of writing that still defies complete deciphering. They laid
  down firm rules of syntax and grammar for the new liturgical language called
  “Latin This development work was going on when the
  Romans took over Tuscani and adopted the new and still immature Latin as
  their own language of state and general use. They also introduced a different
  type of script, possibly borrowed from the Phoenicians, which we still use
  today.   The meaning of
  the word "Latin" tells a story:   .la-ati-in 
             Their linguists
  exploited the unique characteristics of the Ligurian/Basque
  Language, still spoken in Northern Italy, by applying
  the VCV formula, as described in previously. The result was a beautiful
  sounding and elegant language that was considerably easier to learn than the
  complicated but very logical Ligurian Language. The highly structured Latin
  language, which appeared and sounded quite different from the
  "pagan" language it originated from, appealed to the newly
  established Christian community in Rome. The Roman Catholic church leadership
  then ordered it and its script to be adapted for use as their own liturgical
  language.  Eventually Benedict was
  given the task to use the same agglutinating formula as the basis for
  developing the Romance group of languages including Spanish and Catalan,
  French and Provençal, Italian and Rumanian, which therefore became second
  level invented languages (see Classifying the Worlds'
  Languages). Thus Latin became
  the communication language of the Benedictines. This was a very necessary
  decision because the efforts to create new regional languages, which only the
  local Benedictines could understand, were not suited for international
  communication between the many monasteries and Rome.  | 
 
 
==========================================
 
For further detail, please
refer to:
 
          Nyland, Edo.  2001.  Linguistic Archaeology: AnIntroduction. Trafford Publ., Victoria, B.C., Canada.
               ISBN 1-55212-668-4. 541 p. [ see
abstract & summary]
 
          Nyland, Edo.  2002. 
Odysseus and the Sea Peoples: A 
               Bronze Age History of Scotland  Trafford Publ., Victoria, 
               B.C., Canada.  307
p.   [see
abstract & summary].
 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------