La traducción de Franz Tamayo
Bernardo
V. Biadós APRETE las fotos para ampliar: (Compare con La Piedra Decalogue de Nuevo México) En el año 1911 Franz
Tamayo realizó en la ciudad de La Paz, un trabajo de desciframiento de
las escrituras jeroglíficas indígenas que debemos considerar verdaderamente
extraordinario, pues el medio que de que se valió fue puramente el análisis
de los signos, realizado en base al sistema de desciframiento mexicano.
Ibarra Grasso[1] Pag.
83. Esta publicación de Tamayo no fue
difundida en círculos científicos del exterior del país y además no se le dio
el valor que merecía ese trabajo. Dice Tamayo: "La manera que como he llegado a este resultado es
muy simple. Estudiando el tratado del
profesor Eduardo Seler sobre las Pictografías mexicanas de Alejandro Humboldt
existente en el Museo Real de Berlín.
Berlín 1893), encontré que de las 16
planchas humboldianas la décima sexta decía también contener textos
católicos y entonces vi el método empleado por el profesor Seler, para su
descifración”. Tamayo luego observa que el método y el procedimiento
del investigador alemán fueron los
únicos que empleóo e la traducción del cuero. No hemos tenido acceso al libro del profesor. Eduard
Seler pero si a una fotografía de la Plancha 16 de Alejandro Humboldt[2]
de la cual hicimos la posible traducción y también verificar la metodología utilizada por Tamayo para
su trabajo. Veamos pues la lamina 16 y las características que
tiene : Tamayo
traduce los diez mandamientos, las 14 obras de fe, y las 14 obras de misericordia.
Debemos
considerar que los sacerdotes y religiosos españoles para catequizar a los
habitantes de sus áreas conquistadas utilizaron en el caso de pictografías mexicanas la misma escritura precolombina usada por los conquistados. De
igual manera que también en India, Asia, o sea al metodología no era extraña
ni una primicia era común y totalmente lógica. Como vemos también en una disposición de las autoridades
españoles que indicaba que los textos católicos debían de utilizarse,
traducirse, en el idioma nativo. Esto
para facilitar el trabajo de conversión de los “infieles” a la nueva religión
introducida en este caso en América y el área andina.. La
escritura en el área andina indudablemente existía, no fue creada por los
sacerdotes católicos sino que estos
muy acertadamente utilizaron ese recurso.
Ibarra Grasso considera que fue al revés que los indígenas para entender mejor los mensajes
utilizaron esa escritura ya conocida también . Finalmente
una y otra posición nos dan una idea que la escritura estaba presente al
llegar los españoles y que siguió en vigencia por muchos siglos más. Hasta
mediados del siglo XX por lo menos. Tamayo
habla de mandamientos, rezos, obras de fe y de misericordia. Entonces
nosotros debemos descubrir en la plancha número 16, que vió Tamayo en este
cuadro. Debemos considerar que las
pictografía y petroglifos se deben leer como un cuadro o sea en conjunto y luego
de tener una idea de ellos llegar a lo particular al detalle. Utilizando esta metodología vemos que: Primero
tenemos los círculos que consideramos
números por su ordenamiento regular y las figuras separadas como expresiones
relacionadas a los números.
Indudablemente eran mandamientos y su numeración. Los números y
figuras se ordenaban en el sistema boustro phedon, o sea de forma
continua desde la derecha del
texto hacia la izquierda en el
segundo continua de la derecha a la izquierda y asi hasta el final. Comenzamos
con la fila número 3 de abajo hacia arriba y vemos diez círculos blancos lo que podia implicar los diez
mandamientos. Luego comienza
inmediatamente el número 1 hasta el total de diez. Con las figuras que
explicarían ideográficamente, gráficamente, el mandamiento. Comenzamos
con el número 4 que indudablemente nos parece más claro. El número cuatro, honraras a tus padres, vemos un personaje
homenajeando con un presente a un hombre y una mujer.. El gráfico esta claro pero debemos
continuar. El grafico número 5 el mandamientos dice, No mataras (o asesinaras). Vemos un personaje con un arma y otro frente a él.. La
idea esta expresada muy bien. En la línea 2 comenzando de arriba hacia abajo
tenemos, la utilización del boustrophedon o sea por líneas corridas
continuas. El seis esta borrado solo se
ve a una mujer, el sexto mandamiento dice, No fornicaras, por el momento debemos considerarlo
provisorio. Nota; este mandamiento queda
claro luego de verificar el Noveno mandamiento. Indudablemente al lado de la mujer hay un hombre. El
gráfico número siete consideraremos el séptimo mandamiento, “ No robaras, “,
aquí vemos un personaje con alguna posesión en las manos, consideramos que es
el producto de un robo. El
grafico número ocho dice” no injuriaras o levantar falso testimonio contra tu
prójimo”, vemos a dos personajes uno
recibiendo del otro un documento, o en este caos testimonio, no se necesita
mayor explicación. El
gráfico número 9, No codiciaras la mujer de tu prójimo, vemos a un personaje
hablando con una mujer. No es necesario mas comentarios. El
décimo, no codiciarás los bienes
ajenos. Este mandamiento esta
asociado a número 7, “No robaras”, y
el 9,” No codiciaras la mujer de tu prójimo”. El personaje esta con un bien en las manos y hablando con una
mujer. Ahora nos faltan los primeros tres que veremos a
continuación. El
primero “Amaras a dios sobre todas
las cosas”. Vemos un personaje con un
elemento en sus manos que significaría dios.
Mantiene esto en la altura como “sobre todas las cosas” y su posición
da claro significado a este mandamiento.
Como alabando ese especie de gorro de rey, lo que significa señor. El segundo dice, ” No jurar su santo nombre en vano “ El
tercero dice: “ Glorificar las fiestas”.
Tenemos una especie de almanaque
y una cruz colgada de un paño.
Debemos continuar con otro signo y figura, tiene doce círculos extraño
a primera vista pero veamos : Al
finalizar los mandamientos hay una especie de resumen de todos ellos, “Estos
mandamientos se encierran en dos, servir ya amar a dios sobre todas las cosas
y a tu prójimo como a ti mismo”. Al
final de la serie de dibujos se pueden ver dos cuadros más. En el
segundo cuadro vemos dos círculos lo que nos aclara el tema. El primero debe tener un círculo o sea el
número uno, el dibujo esta borrado, que es “Servir y amara dios sobre todas
las cosas”. Vemos claramente la
relación con el mandamiento número 1, “ Amaras a dios sobre todas las cosas”,
aquí descubrimos que esa especie de
gorro real, significa dios. Pasamos al segundo cuadro y allí podemos ver
Dos
personajes hablando, indudablemente
este cuadro significa “ y a tu prójimo como a ti mismo”. Podemos inferir que cuando hay más de un
personaje es directa la asociación a las personas, como vemos en los cuadros
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, por eso el cuadro número dos esta muy claro en su significado. La persona de la izquierda es el que debe cumplir el
mandamiento o lo esta cumpliendo y el de la derecha es el prójimo,
genéricamente hablando. Al
terminar esta primera traducción
vemos que hay unos signos al
comienzo que debian ser también parte de la misma. Es un mandato general para
los hombres dictado o indicado por dios. Los signos son: En
primer lugar vemos una mano soteniendo un circulo la mano significa, dar y el
circulo mandamiento, da el mandamiento.. También un texto escrito, la
biblia, y una cruz dentro de un
circulo la divinidad. Luego otro texto escrito 9 figuras que no se ven
claramente, debe faltar una O sea
son diez y cautro cabezas de personas, luego dos perosnas mas. Al final vemos el gorro o corona que como habíamos
explicado antes significa dios. Estos dibujos significan, “Los
mandamientos de dios son diez” Veamos
un cuadro general: Luego se repite el mandato: Al llegar a este punto nos damos cuenta que en la referencia de
Tamayo leemos, “ “Los tres
primeros pertenecen al honor de Dios”. Los otros siete al provecho del prójimo” Con
esto tenemos completa la traducción e identificación de los cuadros de la
Lámina XVI; de Alejandro Humboldt en lo concerniente a los diez MANDAMIENTOS,
que fue utilizada por el Profesor Seler y luego por Franz Tamayo. Finalizamos con un gráfico total de la traducción. Lo
hace brillantemente entonces debemos buscar en los dibujos de esta plancha
los mecanismos utilizados básicamente y la traducción de la misma. En principio veamos los diez mandamientos. |